摘 要:“不A不B”與“沒(méi)A沒(méi)B”兩種格式都是語(yǔ)言在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中逐漸相襲沿用而形成的固定結(jié)構(gòu),使用頻率較高。本文通過(guò)對(duì)否定副詞“不”“沒(méi)”與形容詞、動(dòng)詞結(jié)合的語(yǔ)義特征分析,進(jìn)一步考察了形容詞(形素)、動(dòng)詞(動(dòng)素)分別嵌入“不A不B”與“沒(méi)A沒(méi)B”格式后在語(yǔ)義關(guān)系方面的異同之處,并找尋了兩種格式的語(yǔ)義特征。
關(guān)鍵詞:不A不B 沒(méi)A沒(méi)B 語(yǔ)義 比較
一、引言
現(xiàn)代漢語(yǔ)中,否定范疇一直在人們的認(rèn)知世界里占有重要位置,可以說(shuō)“否定”無(wú)處不在,不論對(duì)事物或?qū)?dòng)作,以及對(duì)性狀等,無(wú)不包含著“否定”因素。而否定副詞“不”和“沒(méi)”在實(shí)際語(yǔ)言環(huán)境里,經(jīng)常出現(xiàn)間隔連用,這種“構(gòu)式”又因其言簡(jiǎn)意賅、通俗上口,而廣泛應(yīng)用,我們且把這種格式叫做“不A不B”“沒(méi)A沒(méi)B”格式。由于進(jìn)入這一格式的語(yǔ)素、詞或短語(yǔ)伴隨著新的構(gòu)式,所以,不論從語(yǔ)法、語(yǔ)匯、語(yǔ)義還是語(yǔ)用等方面均賦予其新的內(nèi)涵,在錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系中,彰顯“不A不B”“沒(méi)A沒(méi)B”格式的深刻含義和無(wú)窮魅力。在實(shí)際運(yùn)用中,即使同一個(gè)詞或語(yǔ)素,分別嵌入“不……不……”和“沒(méi)……沒(méi)……”格式后,其語(yǔ)義有時(shí)截然相反。中國(guó)人憑語(yǔ)感可以分辨出其語(yǔ)義差別,但對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō)就不那么容易了。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,許多留學(xué)生對(duì)否定的理解本來(lái)就存在一定的困難,加之否定副詞“不”“沒(méi)”的間隔連用,就更加大了留學(xué)生在語(yǔ)義理解上的難度。如留學(xué)生造句:“姜貞煥昨天買(mǎi)的鞋子沒(méi)大沒(méi)小,正合適”。我們知道學(xué)生要表達(dá)的意思是“買(mǎi)的鞋子的大小很合適”,應(yīng)用“不大不小”。緊接著,讓學(xué)生分析這樣一個(gè)句子:“她總愿意跟他爺爺開(kāi)玩笑,成天沒(méi)大沒(méi)小的”。經(jīng)比較,學(xué)生就會(huì)明白“不大不小”和“沒(méi)大沒(méi)小”在語(yǔ)義上的差別。這只是從語(yǔ)義一個(gè)平面表現(xiàn)了這類(lèi)格式的魅力所在。
在有關(guān)“不”和“沒(méi)”的許多論述中,“不”大都體現(xiàn)說(shuō)話者的主觀否定或主語(yǔ)的主動(dòng)否定,“沒(méi)”大都是客觀情況的敘述或陳述動(dòng)作沒(méi)有發(fā)生、事件沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。而“不”“沒(méi)”的間隔連用中,“A”“B”分別進(jìn)入這兩種格式,盡管同時(shí)進(jìn)入這兩種格式的詞或語(yǔ)素并不多,但我們發(fā)現(xiàn)構(gòu)成這兩種格式的詞或語(yǔ)素有其異同之處。
二、形容詞(形素)分別嵌入“不A不B”與“沒(méi)A沒(méi)B”的格式義比較
(一)“不”與“沒(méi)”和形容詞結(jié)合的語(yǔ)義特征
“不”直接和性質(zhì)形容詞結(jié)合一般表示性質(zhì)否定,這是“不”跟形容詞結(jié)合所反映出的基本特性。除此之外,還需要注意的是,“不”跟有的形容詞組合,表示程度否定。而“不”所修飾的形容詞帶有程度狀語(yǔ)時(shí),也一般表示程度否定,不否定形容詞所表示的性質(zhì)。
其實(shí),能接受“沒(méi)(有)”修飾的形容詞是有限的,這些形容詞往往可以和其他一些形容詞在邏輯上形成一個(gè)發(fā)展序列,發(fā)展的方向有的是不可逆的,有的是可逆的,只有代表發(fā)展方向的形容詞才能接受“沒(méi)有”的修飾。如“生~熟”也是一組發(fā)展序列,按照一般人的認(rèn)識(shí)是,“生”的可以變成“熟”的,而“熟”的不可能變成“生”的,也就是說(shuō),發(fā)展方向不可逆,所以,我們可以說(shuō)“沒(méi)有熟”,而不能說(shuō)“沒(méi)有生”?!皼](méi)(有)”修飾形容詞是對(duì)形容詞所反映的變化和發(fā)展方向的否定。
(二)形容詞(形素)嵌入兩種格式的語(yǔ)義比較
1.以“不大不小——沒(méi)大沒(méi)小”為代表 。例如:
(1)目前對(duì)于歐盟來(lái)說(shuō),最緊要的問(wèn)題莫過(guò)于給伊朗一個(gè)不大不小的教訓(xùn),杜絕反復(fù)現(xiàn)象再度發(fā)生,而非像美國(guó)所希望的、美國(guó)媒體所鼓吹的那樣,急著對(duì)伊朗進(jìn)行制裁。
(2)我要拉下臉來(lái)成天跟她沒(méi)大沒(méi)小的,她會(huì)瞧不起我的,認(rèn)為我瘋了老不正經(jīng)。(王朔《我是你爸爸》)
不輕不重——沒(méi)輕沒(méi)重
(3)不管她仰臉嬉笑,還是低首啜酒,我總感到一縷視線不輕不重地落在我身上。
(4)我把干毛巾扔給靠在床頭看電視的余重,他接過(guò)毛巾就沒(méi)輕沒(méi)重地亂擦一氣,手里仿佛不是頭發(fā),而是一把雜草……
不深不淺——沒(méi)深沒(méi)淺
(5)迎著不冷不熱的風(fēng),攀過(guò)不高不矮的山,趟過(guò)不深不淺的小河,后面的山坳里,有個(gè)不大不小的村子。
(6)她就這么個(gè)人,沒(méi)深沒(méi)淺,你別往心里去啊。
2.以“不早不晚——沒(méi)早沒(méi)晚”為代表 。例如:
(7)不早不晚,偏偏這個(gè)時(shí)候她出現(xiàn)了。
(8)家人說(shuō)他這把年紀(jì)了,成天沒(méi)早沒(méi)晚地東奔西跑,比在職還忙,也不知圖個(gè)啥?
從以上例子可以看出,“不A不B”格式并不完全是主觀上的簡(jiǎn)單否定,有些也是客觀上的描述,表達(dá)的是一種中間狀態(tài),大都具有中性或褒義色彩;“沒(méi)A沒(méi)B”格式并不完全是客觀地進(jìn)行描述,而是具有引申義,語(yǔ)義色彩較為復(fù)雜。在“不大不小——沒(méi)大沒(méi)小”為代表的一組中,“不A不B”體現(xiàn)褒義或中性色彩,而“沒(méi)A沒(méi)B”則具有不滿或責(zé)備之義的貶義色彩。在以“不早不晚——沒(méi)早沒(méi)晚”為代表的一組,情況就復(fù)雜得多,例(9)、(10)的“不早不晚”“沒(méi)早沒(méi)晚”雖然均為貶義色彩,但“不早不晚”表示“來(lái)的不是時(shí)候”,而“沒(méi)早沒(méi)晚”是說(shuō)整天忙,沒(méi)有休息時(shí)間。當(dāng)然這兩種格式在不同語(yǔ)境中有時(shí)也表中性和褒義色彩。例(11)的“不依不靠”是褒義,指主觀上的不依靠任何人。而例(12)“沒(méi)依沒(méi)靠”顯然是貶義,是對(duì)客觀現(xiàn)象的一種描述,說(shuō)的是窮人沒(méi)有任何依靠,受盡剝削與欺壓。“沒(méi)依沒(méi)靠”在其他語(yǔ)境中有時(shí)也有褒義色彩。
三、動(dòng)詞(動(dòng)素)分別嵌入“不A不B”與“沒(méi)A沒(méi)B”的格式義比較
(一)“不”與“沒(méi)”和動(dòng)詞結(jié)合的語(yǔ)義特征
“不”“沒(méi)”與動(dòng)詞的搭配有著明顯的區(qū)別。根據(jù)動(dòng)詞[±自主]的語(yǔ)義特征,可以把動(dòng)詞分為自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞兩大類(lèi)?!安弧笨梢酝灾鲃?dòng)詞自由組合,也可以同非自主屬性動(dòng)詞組合,一般不同非自主變化動(dòng)詞組合;而“沒(méi)”可以同大多數(shù)自主動(dòng)詞結(jié)合,也可以同非自主變化動(dòng)詞組合,一般不同非自主屬性動(dòng)詞組合。
“不”表示說(shuō)話者的主觀否定或句中主語(yǔ)的主動(dòng)否定;“沒(méi)”是描寫(xiě)、敘述客觀事情沒(méi)有發(fā)生?!安弧倍嘤糜诒憩F(xiàn)將來(lái)的句子中,“沒(méi)”多用于表過(guò)去的句子中?!安弧币话隳芊穸ㄗ灾鲃?dòng)詞和非自主屬性動(dòng)詞;“沒(méi)”一般可以用在非心理活動(dòng)的自主動(dòng)詞和非自主屬性動(dòng)詞前面。
(二)動(dòng)詞(動(dòng)素)嵌入兩種格式的語(yǔ)義比較
1.以“不增不減——沒(méi)增沒(méi)減”為代表。例如:
(9)可以說(shuō),在諸神中死神是最公道的,它賜每個(gè)人的死亡都是一次,不增不減,誰(shuí)都無(wú)法躲過(guò),且每次都要人親自面對(duì)死亡,既不準(zhǔn)帶秘書(shū),也不準(zhǔn)他人包辦代替;也不論你是達(dá)官貴人還是凡夫俗子,統(tǒng)統(tǒng)一樣。
(10)作為中國(guó)人,不論從事什么職業(yè),也不論他有什么地位,什么學(xué)說(shuō),古人“述而不作”,只是將自己發(fā)現(xiàn)的宇宙事實(shí)真相告訴給世人,因?yàn)樗緛?lái)就是這個(gè)樣子,沒(méi)增沒(méi)減,一種自然的社會(huì)契約。
不賺不賠——沒(méi)賺沒(méi)陪
(11)NBA總裁斯特恩昨天在接受記者采訪時(shí)表示,NBA今年兩場(chǎng)中國(guó)賽總開(kāi)銷(xiāo)達(dá)到幾百萬(wàn)美元,但這些費(fèi)用全部通過(guò)贊助商的贊助得到解決,總體財(cái)政情況是:不賺不賠。
(12)統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,84.0%的股民入市后總體呈現(xiàn)虧損的狀況,有所贏利的股民占9.7%,6.3%的股民呈現(xiàn)“沒(méi)賺沒(méi)賠”的狀況。
2.以“不吃不喝——沒(méi)吃沒(méi)喝”為代表。例如:
(13)妻子幾天不吃不喝,怎么勸也不聽(tīng),看來(lái)是鐵了心:要么去告,要么自殺。
(14)直到8月25日晚上,救援人員才終于在近30米深的溝壑中發(fā)現(xiàn)了安布爾摔壞的豐田汽車(chē)。救援者考特諾發(fā)現(xiàn)被困車(chē)內(nèi)的安布爾在5天沒(méi)吃沒(méi)喝后,竟仍然還活著。
不遮不攔——沒(méi)遮沒(méi)攔
(15)再松下手時(shí),才發(fā)現(xiàn)眼前這兩老一少依舊那樣木然地坐著,不避不躲,不遮不攔,一動(dòng)不動(dòng)。
(16)這期間,我們接觸較多,并沒(méi)遮沒(méi)攔的無(wú)話不說(shuō)
不聲不響——沒(méi)聲沒(méi)響
(17)他只是那么不聲不響的,象一股溫暖的微風(fēng),使大家感到點(diǎn)柔軟的興奮。(老舍《四世同堂》)
(18)他會(huì)一絲一絲往上頂,像滑過(guò)來(lái)一樣,沒(méi)聲沒(méi)響地就逼到你跟前來(lái)了。
不偷不搶——沒(méi)偷沒(méi)搶
(19)就像基層的人大代表感嘆的那樣,過(guò)去人們總覺(jué)得只要不殺人、不放火,不偷不搶?zhuān)煽偸鞘虏魂P(guān)己,高高掛起,離自己十分遙遠(yuǎn)。
(20)我不過(guò)是賺了點(diǎn)錢(qián),我并沒(méi)偷沒(méi)搶?zhuān)?/p>
上述兩組例子中,在語(yǔ)義上都極為近似,但從語(yǔ)義色彩、語(yǔ)用環(huán)境的角度考察,不難看出兩組的微妙區(qū)別。第一組的“不A不B”與“沒(méi)A沒(méi)B”兩種格式,不論從“不”和“沒(méi)”的否定意義上,還是語(yǔ)義色彩上均沒(méi)有明顯差異,語(yǔ)義基本相同,均是客觀地說(shuō)明一種現(xiàn)象。例如,“不增不減”與“沒(méi)增沒(méi)減”、 “不賺不賠”與“沒(méi)賺沒(méi)賠”都是對(duì)客觀情況的描述(后一對(duì)也是對(duì)過(guò)去情況的描述),語(yǔ)義相同。第二組雖然均表示相同的語(yǔ)義,都表示數(shù)量上沒(méi)有變化,但仔細(xì)分析可以看出,“不A不B”均表示主觀意愿上的否定,完全帶有主觀色彩,而“沒(méi)A沒(méi)B”則是對(duì)客觀事物的否定,是對(duì)過(guò)去的事物或已經(jīng)發(fā)生的客觀情況的客觀描述。
四、結(jié)語(yǔ)
能夠同時(shí)進(jìn)入“不A不B”與“沒(méi)A沒(méi)B”的詞或語(yǔ)素不是很多,大都是形容詞或形素、動(dòng)詞或動(dòng)素。也有例外,在進(jìn)入“不A不B”格式時(shí)為形容詞,而進(jìn)入“沒(méi)A沒(méi)B”格式時(shí)為名詞,如“不早不晚—沒(méi)早沒(méi)晚”。通過(guò)語(yǔ)料分析和比較考察,我們發(fā)現(xiàn),形容詞或形素、動(dòng)詞或動(dòng)素分別嵌入這兩種格式,其語(yǔ)義特征截然不同時(shí),嵌入的詞或語(yǔ)素大都是形容詞或形素;而語(yǔ)義相近時(shí),嵌入的詞或語(yǔ)素大都是動(dòng)詞或動(dòng)素,但個(gè)別也可為形容詞嵌入的,如“不胖不瘦—沒(méi)胖沒(méi)瘦”。另外,在語(yǔ)義色彩方面,這兩種格式也有異同。
附 注:
本文語(yǔ)料除個(gè)別標(biāo)明出處外,均來(lái)自國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)。
參考文獻(xiàn):
[1]馬慶株.漢語(yǔ)動(dòng)詞和動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]齊滬揚(yáng).現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞研究綜述[M].合肥:安徽教育出版社,2002.
[3]石毓智.語(yǔ)法的認(rèn)知語(yǔ)義基礎(chǔ)[M].南昌:江西教育出版社,2000.
(張健 上海師范大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)院 200234)