隨著傳媒技術(shù)、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的快速發(fā)展,國外影視劇、動漫、網(wǎng)絡(luò)游戲、音樂等文化產(chǎn)品及其代表的西方相對發(fā)達(dá)的物質(zhì)生活,一下撞人我們的眼簾,沖擊我們的視野。而在外語教育界,為保證語料的純正地道,英語教科書多選用英美報紙雜志中的文章。作者的創(chuàng)作有其獨特的文化語境,描繪世界必然以自身文化的價值觀為出發(fā)點,也會流露一種文化優(yōu)越感和強勢文化心態(tài)。若學(xué)生不能接受正確的引導(dǎo),對西方文化不加取舍地照單全收,很容易滋生對民族文化全盤否定、對西方文化盲目追隨的心理,導(dǎo)致大學(xué)生缺乏民族自豪感和民族自尊心,甚至也缺乏愛國心。
實施世界文化傳播的主體——外語教師,因其獨特的身份,直接影響到學(xué)生對兩種文化的態(tài)度。外語教師首先是浸潤在民族文化中的,同時又對異域文化有較多的了解,擔(dān)當(dāng)著教育中直接引導(dǎo)學(xué)生接觸、了解異域文化的責(zé)任。外語教師的民族文化價值取向,如果定位得當(dāng),將有助于對中國民族文化的認(rèn)同程度;如果定位不當(dāng),就會使我們的文化教學(xué)不能架設(shè)起溝通中西文化之間的“橋”,而堆砌起阻礙民族文化交流的“墻”。
除認(rèn)清世界文化傳播的目標(biāo)外,教學(xué)過程中,外語教師必須有一種客觀的、正確的民族文化態(tài)度。外語教師應(yīng)充分了解各文化現(xiàn)象出現(xiàn)差異的客觀原因,在作相關(guān)介紹時必須注意措辭,保持自身語氣態(tài)度的客觀性,正確引導(dǎo)學(xué)生對民族文化的積極判斷,避免先入為主的偏見和草率下結(jié)論,更不能剝奪學(xué)生客觀判斷的權(quán)利。
我們??吹街袊鴤鹘y(tǒng)文化與美國文化這樣被描述:在人際關(guān)系中,美國文化強調(diào)積極主動,而中國文化則強調(diào)追求和諧的被動接受;美國文化以用開放的眼光看世界為特點,強調(diào)變化和發(fā)展,而中國文化則以封閉眼光看世界為特點,珍視穩(wěn)定、和諧。被動與封閉的措辭就已將中國文化置于一種劣勢文化的范疇。如果外語教師也采用這種語調(diào),必然讓學(xué)生對民族文化持消極的否定態(tài)度。其實,上述差異就像西方繪畫和中國畫的差別,前者強調(diào)具體場景,重形似;后者強調(diào)意境,重神似。雖風(fēng)格迥異,但都是世界藝術(shù)寶庫中不可缺少、無法替代的藝術(shù)瑰寶。美國文化著眼未來,中國文化珍惜過去;美國文化強調(diào)橫向人際關(guān)系,中國文化強調(diào)縱向人際關(guān)系;美國文化尊重個性,中國文化強調(diào)集體責(zé)任感。不能因為與西方不同,就貶低本民族文化價值觀。歷史的借鑒意義是任何人都不能抹殺的,而競爭和合作,是現(xiàn)代社會的兩大元素,中西各強調(diào)一種而已。
這種民族文化的再定位也需從教育思想的角度審視。當(dāng)前引進(jìn)國外先進(jìn)教學(xué)理念的呼聲頻頻,似乎忽略了中國的教育思想現(xiàn)代價值。中國傳統(tǒng)教育思想很多方面意義深遠(yuǎn),重視基礎(chǔ)知識,操練性、記憶性強。許多現(xiàn)代先進(jìn)教育理念在《論語》中就早有提及,只是中國的教育思想往往是一些極具情境性的“啟發(fā)、暗示、點悟”,講究“點到即止、不求說破”,沒有完備的理論體系,后人需細(xì)細(xì)尋找。西方教育界已經(jīng)意識到他們基礎(chǔ)知識教育缺失凸顯出的問題和缺陷,但西方教育思想之不同,在于常把內(nèi)在關(guān)聯(lián)組成思想體系,并表達(dá)出來,便于后來的研究者提出質(zhì)疑,提出新的假設(shè)、新的觀點。
在實際的世界文化傳播中。對本民族的文化提及甚少,或僅將本民族的文化作為對比目的語文化的參照系。而在對比的過程中,由于英語作為國際語言的特殊地位和英語在我國教育體制中的優(yōu)先地位,特別是以英語為母語的國家(尤其是英美)所代表的西方發(fā)達(dá)物質(zhì)文化的強烈沖擊,外語教育工作者自覺或不自覺地流露出對西方文化的認(rèn)可和順從,在學(xué)生中培養(yǎng)西方強勢文化的優(yōu)越感,進(jìn)而促成民族文化認(rèn)同的缺失及錯位。
首先,世界文化的傳播是雙向的,我們是世界的一個重要組成部分。不是對目的語文化認(rèn)識、理解和接納的簡單的單向過程,更不應(yīng)是一方一味地遷就和順從另一方文化。在中國人力圖學(xué)習(xí)地道的外語、學(xué)習(xí)異域文化的同時,對方也在捕捉、模仿中國人的一些語言思維習(xí)慣,也渴望了解中國文化。近年來,特別是我國成功申辦奧運會及加入世界貿(mào)易組織后?!皾h語熱”、“中國熱”在世界各地迅速掀起。2005年10月,在美國首都華盛頓西部波托馬克河畔的肯尼迪表演藝術(shù)中心舉行的為期一個月的“中國文化節(jié)”;2007年我國在世界各國知名大學(xué)建立的近150所傳播中國文化的“孔子學(xué)院”招生狀況非常好,就是其中的表現(xiàn)。外語教育工作者應(yīng)在一定的意識形態(tài)內(nèi)培養(yǎng)具有深厚文化素養(yǎng)和獨立文化人格的人才,使其以理解的眼光看待民族文化的內(nèi)涵,以客觀的眼光審視所接受的異域文化信息,而絕不應(yīng)使教育對象越來越外國化。
其次,我們對世界文化的傳播不能脫離我國教育的總目標(biāo),要考慮教育對象的身份。我國外語教育的責(zé)任和使命不是對外輸送人才,我們的教育投入也不是為他人作嫁衣。培養(yǎng)出的英語很好、專業(yè)精通的高層人才,如對中國傳統(tǒng)文化不屑一顧,對祖國與民族的文化知之甚少乃至信念動搖,一旦面對他國豐富的物質(zhì)文明,就可能擔(dān)當(dāng)不起中華民族躍升的重任。外語教育工作者不應(yīng)過于看重外語的工具性,應(yīng)注重外語教育所蘊涵的人文性和教育性,應(yīng)將外語教育置于一般意義上的“素質(zhì)教育”框架之中,使學(xué)習(xí)者在作為一個人的整體素質(zhì)方面最大限度地受益。
這樣民族文化在世界文化的傳播中就有了正確的定位。傳播世界文化的目標(biāo)應(yīng)是培養(yǎng)具有跨文化交際能力的人才和文化使者,能在吸收其他先進(jìn)文化的基礎(chǔ)上弘揚民族文化、振興民族經(jīng)濟,在跨文化交際活動中,既增進(jìn)雙方了解,又有利于介紹和傳播中國的文化。在向?qū)W生介紹世界先進(jìn)文化的同時,必須維護(hù)中國民族文化的尊嚴(yán),使學(xué)生有足夠的信心在拿來域外文化先進(jìn)部分的同時,也主動向域外送去優(yōu)秀的中國民族文化。