摘要:模糊性是語(yǔ)言的固有屬性,是對(duì)客觀世界和人類思維過程模糊性的真實(shí)反映。詩(shī)人思維的模糊性與其特定的政治環(huán)境決定了詩(shī)人賦詩(shī)抒情時(shí)對(duì)模糊語(yǔ)言的大量使用,于是形成了詩(shī)歌語(yǔ)言的模糊性,從而大大增加了漢詩(shī)英譯的難度。本文主要從修辭學(xué)角度分析了漢語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言的模糊性,探討了漢詩(shī)英譯的模糊對(duì)等對(duì)傳譯漢詩(shī)模糊意境的積極作用。
關(guān)鍵詞:漢詩(shī)英譯 修辭學(xué) 模糊對(duì)等 意境傳譯
注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請(qǐng)以PDF格式閱讀原文”