亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從習語的認知解讀看中日文化差異

        2009-04-29 00:00:00吳小梅
        文教資料 2009年19期

        摘要:習語是各民族語言經(jīng)長期使用而提煉出來的語言精華。習語的形成與使用本身就是人類的一種思維認知過程。和人類自己的經(jīng)驗有著密不可分的關(guān)系。本文從認知體驗視角分析中日兩國固有的形式不同的習語,指出中日民族體驗不同的地理環(huán)境、生存條件、歷史文化及價值觀念是形成意似而形異的習語的主要原因,這些習語的產(chǎn)生與使用體現(xiàn)了中日不同的文化內(nèi)涵。

        關(guān)鍵詞:中國 日本 習語的認知 文化差異

        一、引言

        習語就其廣義稱謂包括成語、諺語、歇后語、典故、慣用語、俚俗語、成對句等。對于語言中這類形式相對固定的詞組或句子,目語稱之為“慣用句”、“諺語”或“熟語”,它們是日本人在漫長的語言文化生活中逐漸創(chuàng)造、吸收、積累并豐富起來的,反映出日本人的思維習慣及價值取向。長期以來,對于日語習語(慣用句、諺語及熟語)的研究除了集中探討習語語義本身及其表達特點之外,人們還對習語所傳承的民族文化信息,以及其折射出民族群體在漫長的歷史過程中逐漸形成的語言心理傾向等方面深入探討。但隨著認知語言學研究的興起,人們對習語的研究有了新的視角,越來越多的學者以認知機制作為工具對習語進行剖析,希望能就習語的成因及其傳承的文化內(nèi)涵進行新的解釋。本文在認知體驗的視角下解析習語的成因,并對中日習語進行比較分析,以期從新的角度來理解中日習語所體現(xiàn)的不同文化內(nèi)涵。

        二、習語的認知體驗視角

        Lackoff和Johnson(1980)認為,習語至少是三個認知機制的基礎上產(chǎn)生的,即概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻和規(guī)約常識。在認知語言學家看來,習語是在概念層面上相互聯(lián)系的表達形式,其本質(zhì)是概念性的,人們對習語的理解包含著相關(guān)的原域概念或其中的部分特征影射到目標域的隱喻加工過程(Gibbs,1997)。建立在體驗哲學基礎上的認知語言學認為人的身體、大腦與環(huán)境的互動提供了日常推理的認知基礎,我們往往通過產(chǎn)生于我們直接經(jīng)驗而形成的基本概念來理解較為間接的世界和概念。而我們的概念、范疇、推理、心智是通過我們的身體經(jīng)驗所形成的,深深植根于人類對物質(zhì)世界、社會世界、文化世界好心智世界的體驗之中(王寅、李弘,2004)。習語是人類經(jīng)驗和智慧的結(jié)晶。大多數(shù)習語具有體驗特征或直接源于體驗。

        認知語言學強調(diào)了隱喻的體驗性的同時,也強調(diào)了社會文化因素的作用,認為不同民族和不同語言中會產(chǎn)生及使用不同的隱喻,這些都與社會文化因素有密切關(guān)系(王寅,2003)。一定文化群體所擁有的一定概念域的共有知識或信息構(gòu)成一個文化群體的規(guī)約常識。認知語言學強調(diào)人的知識和體驗在語言使用中的重要作用。指出我們?nèi)粘I钪惺占拇罅康脑从谒娝劜⒋鎯υ谖覀兊挠洃浿械囊庀笫菢?gòu)成認知的基礎(Lakoff,1987)。有些習語之所以被某一特定文化群體理解,是因為這一習語中包含某種特有的文化背景,正是這種文化背景把兩個輸入空間和類屬空間緊密地聯(lián)系起來,使人們在頭腦中產(chǎn)生有關(guān)這些空間成分之間的投射、組合、完善和拓展(FauconnierTurner,1996)。顯然,習語不僅是語言的一部分,而且是文化的一部分。

        三、從中日習語的認知分析看中日文化差異

        從前文對習語的認知機制進行綜述我們看到,隱喻是體驗性的,因此人們由于經(jīng)驗不同,會產(chǎn)生不同的概念系統(tǒng)。同時,隱喻的概念系統(tǒng)也受制于文化的種種因素,有的概念隱喻具有普遍性,有的具有文化特殊性(胡壯麟,2004)。本文從“生活環(huán)境體驗”和“民族群體的共有知識”的角度來探討中日習語所體現(xiàn)的文化差異,通過對習語的認知分析來窺視中日習語中所體現(xiàn)的不同文化特點。

        (一)習語與地理環(huán)境、生活環(huán)境體驗。

        認知語言學的關(guān)于習語的體驗性及隱喻性說明習語來源于人們的自身經(jīng)驗和概念系統(tǒng)。人類初民身體體驗和環(huán)境是習語形成和使用的始源。由于中日民族環(huán)境體驗不同。因此中日語言中存在大量形式各異的習語。

        中國是個典型的大陸環(huán)境,自古以來以農(nóng)耕為主,人與土地有著不可分割的聯(lián)系。以農(nóng)業(yè)為主的生存環(huán)境是人們的認識世界的始源,因此人們最初的思維體驗便與土地有著密不可分的關(guān)系。例如,在漢語中存在大量與土地和農(nóng)業(yè)有關(guān)或以陸地上的人或事物作喻體的習語。如:“揮金如土”、“卷土重來”、“大興土木”、“初生牛犢不怕虎”、“拋磚引玉”、“五谷豐登”、“拔苗助長”、“瓜熟蒂落”等。而日本四面環(huán)海,日本人的生活則與海洋緊密相連,因此與海和魚等相關(guān)的事物便是為日本人所熟知的事物。是其認知世界最初的源域,人們在思維及交際交流時便很自然地用與海和魚有關(guān)的事物進行比喻,形成日本特有的習慣表達形式。如:(功虧一簣),“焦集喪為”(水積而魚聚),“鯛宅)一人”(人多吃飯香)等。

        中日兩國不同的地理環(huán)境、生活環(huán)境造就了中日兩國人民的不同的體驗,這些不同的體驗經(jīng)范疇化后形成他們不同的概念系統(tǒng),其他更抽象的概念則是通過隱喻投射實現(xiàn)的。大多數(shù)習語都是由人們直接體驗獲得的基本概念經(jīng)隱喻性思維而形成的。因此,通過對習語的解析,我們更容易窺視中日民族的不同概念范疇。例如,漢語習語中有“瘦死的駱駝比馬大”、“象瘦有千斤”的說法,而日語則用(即使腐爛了也是頭大魚)來表達相同的意義?!榜橊劇薄ⅰ榜R”、“象”等都是大陸環(huán)境里常見的動物,體現(xiàn)了明顯的陸地認知源域;而對于在四面環(huán)海的島國環(huán)境里生活的日本民族而言,“魚”、“水”則是主要的體驗。類似的還有漢語中的“拋磚引玉”和日語中的“嘏鯛約為”(用小蝦釣大頭魚),它們都表示“用價值小的東西引出(獲得)價值大的東西”。表達同樣的意思,漢語里用了“磚塊”和“玉”,而日語中則用了“嘏”和“鯛”來作喻體。可見“磚”和“玉”是大陸環(huán)境中生活的中國先民的直接體驗事物,形成其獨特的始源范疇,而對于日本人來說,最熟悉的莫過于魚蝦,即“螺”和“鯛”。同樣,漢語習語“揮金如土”、“寧為雞頭不做鳳尾”、“雞窩里飛出金鳳凰”和“趕鴨子上架”與日語慣用語分別表達相似的意義卻使用了不同的喻體,這體現(xiàn)了中日民族不同的概念系統(tǒng)。

        由此可見,中日民族由于地理環(huán)境、生存條件的不同決定其不同的認知概念系統(tǒng),這就決定了漢語和日語中習語的表達形式各異。

        (=)習語與歷史、文化習俗等民族共有知識。

        認知語言學不僅強調(diào)習語的體驗性,而且認為共有知識是理解習語的主要認知手段之一。人類在認識世界的過程中,在規(guī)約常識的幫助下,將認知對象范疇化。并形成各種圖式或框架知識。這些知識構(gòu)成人們認識或推理的基礎,同時也成為習語生成及使用的理據(jù)。比如,在日語中有很多用“貓”作喻體的習語:“貓屯杓子宅”表示不論是誰、不問張三李四;當形容非常忙,希望有人能幫忙時則用來表示;形容變化無常、變化多端的情況則用弓來表達?!柏垺敝栽谌照Z習語中被大量使用,是因為在日本民間有一種關(guān)于貓的民俗信仰,“貓”作為一種有靈性的動物的印象被日本人所共知。于是對貓的部分特征常被當作隱喻源域投射到目標域來表達新的抽象概念。

        同樣,來自神話傳說、文學典故及宗教信仰里的人物或事件也常被用作隱喻的喻體。有些歷史或文學作品里的人物事物為一個民族文化群體所熟知,是該文化群體的共有知識,于是這些人物所代表的特征或部分特征常被投射到新的目標域。如:中國人用習語“情人眼里出西施”來形容在情侶眼里普通的人也變成了美女,中國人對該習語的理解是建立在古代美女西施的美貌特征為廣大中國人所熟知的基礎上。而在日本,武士在其文化歷史中具有很高的地位,武士的精神已被概念化為道德操守的模范,為日本人所尊崇,因此表示“值得推崇的之物”時日語有“花耋桉木、人土武士”(花崇櫻花,人尊武士)的習語;表示“一言九鼎,言而有信”時,則用“武士匯二言奮L”(武士無二言)。

        另外,表示“幾個普通人團結(jié)起來的智慧和力量很大”時,漢語中有“三個臭皮匠,賽過一個諸葛亮”的說法,日語則用“三人寄扎掌文殊知惠”(三個人湊起來就有文殊菩薩的智慧);而當表示“在行家面前賣弄”之意時,中國人常說“班門弄斧”,而日本人說“積迦:稅法”,(在佛祖面前說法)。同樣的語義,中日兩國的表達卻是各異?!爸T葛亮”這個人物在中國人的認知中已被概念化為智慧的象征;“魯班”是中國傳說中的能工巧匠,被奉為工匠建筑行業(yè)的祖師爺,這些是中國人的“共有知識”。而在日本,由于佛教在其歷史上曾影響深遠,佛教經(jīng)典及傳說廣為流傳,為人們所熟知,因此佛僧的形象在日本文化中已被概念化。日語中還有不少習語體現(xiàn)這一特點,例如:叩前小僧留辛)如經(jīng)營就心”(耳濡目染)、“仫顏宅三度”(忍耐是有限度的)、“格積迦檬宅)知否”(神不知,鬼不覺)等。

        四、結(jié)語

        通過上述對中日習語的分析,我們發(fā)現(xiàn)習語的形成與使用和人類的經(jīng)驗有著密不可分的關(guān)系。中日民族體驗不同的地理環(huán)境、生存條件、歷史文化及價值觀念是形成意似而形異的習語的主要原因。特定語言文化中的習語之所以被本文化群體的人所理解和使用,是因為同一民族語言群體有著相同的生存體驗和共同社會文化背景。

        參考文獻:

        [1]胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社.2004.

        [2]彭慶華.英語習語研究[M].北京:社會科學文獻出版社.2007.

        [3]王寅,李弘.體驗哲學和認知語言學對詞匯和詞法成因的解釋[J].外語學刊,2004,(2).

        [4]王寅.體驗哲學:一種新的哲學理論[J].哲學動態(tài),2003,(7).

        [5] Gibbs, R.W.Metaphor in idiom comprehension [J]. Journal of Memory and Language, 1997.

        [6]Fauconnier,G Turner,M.Blending as a Central Process of Grammar [A].In Goldberg, A (ed.)Discourse and Cognition[ C ].Stanford: CSL I Publications, 1996.

        [7] Lackoff Johnson.Metaphors We Live By[M].Chica-go :The University of Chicago Press, 1981.

        [8] Lackoff, G.Women, Fire, and Dangerous Things [M].Chicago: Chicago University Press, 1987.

        先锋影音最新色资源站| 成年男女免费视频网站点播| 中文字幕女同人妖熟女| 少妇无码av无码专线区大牛影院 | 九九精品国产亚洲av日韩 | 亚洲国产av一区二区三区四区| 国产精品无码不卡在线播放| 一区二区三区在线日本视频| 岳丰满多毛的大隂户| 国产熟妇高潮呻吟喷水| 在线无码国产精品亚洲а∨| 日本一二三区在线视频观看 | 亚洲av综合色区无码另类小说 | 亚洲最新偷拍网站| 人妻丰满熟妇av一区二区| 亚洲一区二区三区免费网站| 亚洲av无码片vr一区二区三区| 国产激情з∠视频一区二区| 日本岛国大片不卡人妻| 午夜精品免费视频一区二区三区| 丰满岳乱妇一区二区三区| 色婷婷七月| 日韩丝袜人妻中文字幕| 丝袜美腿国产一区精品| 国语对白做受xxxxx在线| 国产精选免在线观看| 黄色三级国产在线观看| 尹人香蕉久久99天天拍| 国产精品久久久| 久久99久久99精品免观看女同| 亚洲国产精品久久久婷婷| 国产乱妇无乱码大黄aa片| 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 国产偷国产偷亚洲清高| 一区二区丝袜美腿视频| 久久精品国产亚洲av高清三区| 国产av无码专区亚洲av中文| 亚洲AV成人无码国产一区二区 | 日本精品久久不卡一区二区| 大又大粗又爽又黄少妇毛片| 一本一道波多野结衣av中文|