亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        詩人翻譯家袁可嘉

        2009-04-29 00:00:00蔣洪新
        詩歌月刊 2009年6期

        “讓我沉默于時(shí)空/如古寺銹綠的洪鐘/負(fù)馱三千載沉重/聽窗外風(fēng)雨匆匆”,袁可嘉先生寫該詩時(shí)還是風(fēng)華正茂的年輕人,時(shí)光流逝,如今已是耄耋老人?;厥子獍雮€(gè)世紀(jì)里他在詩歌創(chuàng)作、翻譯和外國(guó)文學(xué)研究等領(lǐng)域所做出的貢獻(xiàn),敬佩之情不禁油然而生。

        20世紀(jì)三四十年代是中國(guó)新詩輝煌的年代。西方的現(xiàn)代主義詩人艾略特、里爾克、瓦雷里、奧頓如跨洋之魚游進(jìn)了中國(guó)詩海,聞一多、戴望舒、卞之琳、馮至從他們那里得到啟發(fā)借鑒。袁可嘉以及與他志同道合的“九葉派”詩人們,是這個(gè)時(shí)期將中西詩交融的杰出代表。當(dāng)年他一手寫詩、譯詩,一手寫詩歌評(píng)論,為中國(guó)現(xiàn)代主義新詩披荊斬棘,搖旗吶喊。通過他對(duì)西方現(xiàn)代派文學(xué)進(jìn)行的開拓性翻譯與研究,不但為中國(guó)作家和詩人的創(chuàng)作提供了新的視野,而且促進(jìn)了當(dāng)時(shí)人們的思想解放。在被禁錮了多年以后,有些人對(duì)他熱心介紹外國(guó)現(xiàn)代派曾經(jīng)表示過不理解、不支持,甚至冷嘲熱諷,但他并不氣餒,依然研究不止,筆耕不輟。他被認(rèn)為是在中國(guó)新詩和西方現(xiàn)代派文學(xué)交融借鑒過程中,介紹最早、成果最多、影響最大的中國(guó)學(xué)者之一。

        袁可嘉先生的譯詩是融翻譯家、詩人和評(píng)論家三者神韻為一體的神奇結(jié)合。首先他的選題有批評(píng)家的眼光,他不是僅為翻譯搞翻譯,而是針對(duì)中國(guó)文壇的實(shí)際與需要,為我國(guó)文化建設(shè)引進(jìn)可資借鑒的外國(guó)經(jīng)驗(yàn)。例如,20世紀(jì)50年代他下放勞動(dòng),譯蘇格蘭農(nóng)民詩人彭斯·改革開放的80年代譯美國(guó)歌謠和西方現(xiàn)代派等等。其次他是西方文學(xué)研究的大家,他的翻譯與研究并舉,準(zhǔn)確傳神。再次他本是位詩人,詩人手下別有爐錘,如他所譯彭斯的《新年早晨老農(nóng)向老馬麥琪致辭》,詩中老馬的奉獻(xiàn)與晚年憔悴形象,以及老農(nóng)的體貼入微和感恩之情,在中文譯詩里同樣躍然而出。美國(guó)詩人弗羅斯特說過:“詩在翻譯中丟失”,但袁可嘉譯詩似乎丟失得很少。他說:“翻譯詩歌不是一種不可能的傳達(dá)方式,而是一種不完美的傳達(dá)方式而已,翻譯工作者和文藝工作者一樣。所追求的是要超越那不完美的境界?!比缢顾?,他正是這樣不懈地追求著。

        袁可嘉還對(duì)英詩漢譯做了許多理論探索。他在《關(guān)于英詩漢譯的幾點(diǎn)隨想》一文中,提醒譯者在采用“頓”的方法來譯格律詩時(shí),要防止絕對(duì)化,切勿膠柱鼓瑟。他說:“我以為比較明智的辦法是寬嚴(yán)有度,不作絕對(duì)化的追求,在影響譯文流暢或風(fēng)格表現(xiàn)時(shí),寧可在形式上做點(diǎn)讓步?!彼嬲]譯詩者要避免兩種做法:一是語言一般化,即“以平板的語言追蹤原詩的字面,既不考慮一般詩歌語言的應(yīng)有特點(diǎn),也不照顧個(gè)別詩人的語言特色,結(jié)果既不能保護(hù)原詩的真正面貌,更談不上傳出原詩的神味?!倍钦Z言的“民族化”,把外國(guó)詩歌漢譯成整齊劃一的中國(guó)五言、七言或者中國(guó)民歌,這樣雖有詩意,但經(jīng)常導(dǎo)致削足適履,矛盾重重。他舉例說,“譯的是美國(guó)歌謠,那又怎樣把美國(guó)的民族性‘民族化’過來呢?如果硬要民族化,便是改成中國(guó)化的東西了,結(jié)果作品不倫不類,甚至庸俗化?!?986年他應(yīng)邀去香港講學(xué),香港的記者問他:“譯詩時(shí),究竟有什么原則可跟隨?又有什么地方要注意?”他回答說:“并沒有什么特定的原則和標(biāo)準(zhǔn),簡(jiǎn)單地說,就是忠實(shí)地把原文的精神、風(fēng)格、內(nèi)容傳達(dá)過來。首先要明白是藝術(shù)性的翻譯,不是技術(shù)性的,所以不是逐字逐句地譯過來就算。一切要看對(duì)象?!币_(dá)到袁可嘉所說的藝術(shù)性的翻譯,需要天分與勤奮長(zhǎng)久合力而成,如茍子曰:“真積力久則入?!币话闳穗y以企及,而袁可嘉先生可謂做到了。

        亚洲国产一区在线二区三区| 五月停停开心中文字幕| 男男做h嗯啊高潮涩涩| 美女视频黄a视频全免费网站色| 国产玉足榨精视频在线观看| 无码一区二区三区在线| 99热这里只有精品4| 用力草我小逼视频在线播放| av在线播放男人天堂| 午夜不卡无码中文字幕影院| 中文亚洲成a人片在线观看| 国产亚洲高清不卡在线观看| 久久亚洲一区二区三区四区五| 在线一区二区三区国产精品| 人妻少妇出轨中文字幕| 亚洲黄色电影| 本道无码一区二区久久激情| 亚洲一区二区三区高清视频| 亚洲av无码国产精品色| 久久久无码中文字幕久...| 国产一区二区三区爆白浆| 国产激情视频高清在线免费观看| 国产成人无码专区| 国产精品毛片无码| 日韩永久免费无码AV电影| AV无码系列一区二区三区| 人妻经典中文字幕av| 久久久久99精品成人片直播| 97se在线| 女同久久精品国产99国产精| 国产亚洲aⅴ在线电影| 亚洲av无码乱码国产精品| 91av小视频| 亚洲春色视频在线观看| 激情五月婷婷一区二区| 国产精品无码a∨精品影院| 国产va在线播放| 91偷自国产一区二区三区| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频 | 午夜天堂精品一区二区| 国产精品亚洲三级一区二区三区|