賈 楠 周 雯
為慶祝中國和俄羅斯建交60周年和中國俄羅斯友好協(xié)會成立60周年,并配合兩國舉辦的語言年,中文、俄文雙語詩集《俄羅斯抒情詩60首》2日在京舉行首發(fā)式。
該書主編高莽介紹,這本詩集主要是選自從普希金到蘇聯(lián)解體前的詩人作品。在選編過程中遵循了詩人、詩作要有代表性,詩作要短小、抒情、反映人民健康的感情和歌頌美好的事物,以及譯文要準(zhǔn)確、優(yōu)美等原則。詩集的中文譯文都是已經(jīng)發(fā)表過的譯作。
中國人民對外友好協(xié)會會長陳昊蘇在致詞中表示,俄羅斯文學(xué)對中國的影響深刻久遠。從二十世紀初俄羅斯文學(xué)經(jīng)典被介紹到中國后,它就在中國人民心中激起共鳴,留下難以磨滅的印記。希望通過這本詩集的出版,喚起年輕一代對俄羅斯經(jīng)典詩歌的興趣,重新掀起閱讀俄羅斯文學(xué)的高潮。
俄羅斯駐華大使拉佐夫表示,這本書以雙語對照的方式出版,不僅會吸引專業(yè)俄語學(xué)者的矚目,而且會受到所有詩歌愛好者的關(guān)注,讓他們有機會進一步了解俄羅斯文學(xué)。相信這本詩集的出版將會為加強兩國人民之間的傳統(tǒng)友誼和相互了解作出重大貢獻。
首發(fā)式上,拉佐夫、中國國家圖書館、首都圖書館以及北京的3所大學(xué)和3所中學(xué)分別接受了贈送的詩集。來自北京大學(xué)、北京外國語大學(xué)、首都師范大學(xué)和中國人民大學(xué)附屬中學(xué)的學(xué)生們還用漢語或俄語朗誦了詩集的部分作品。
中俄兩國定于2009年和2010年先后舉辦中國“俄語年”和俄羅斯“漢語年”。中國“俄語年”已于3月27日在北京開幕。