那時(shí)我才十二歲,住在南卡羅來(lái)納州,常常把一些野生的活物捉來(lái)放到籠子里。而那件事發(fā)生后,我這種興致就無(wú)影無(wú)蹤了。
我家在林子邊上,每當(dāng)日落黃昏,便有一群美洲畫眉鳥來(lái)到林間歇息和歌唱。那歌聲美妙絕倫,沒(méi)有一件人間的樂(lè)器能奏出那么優(yōu)美的曲調(diào)來(lái)。我當(dāng)機(jī)立斷,決心捕獲一只小畫眉,放到我的籠子里,讓她為我一人歌唱。
果然,我成功了。她先是十分恐懼,但后來(lái)便安靜下來(lái)。站在籠子前,聆聽(tīng)我的小音樂(lè)家美妙的歌唱,我感到萬(wàn)分高興,真是喜從天降。
我把鳥籠放到我家后院。第二天,她那慈愛(ài)的媽媽口含食物飛到了籠子跟前。畫眉媽媽讓小畫眉把食物一口一口地吞咽下去。當(dāng)然,畫眉媽媽知道這樣比我來(lái)喂她的孩子要好得多。看來(lái),這是件皆大歡喜的好事情。
接下來(lái)的一天早晨,我去看我的小俘虜在干什么,發(fā)現(xiàn)她無(wú)聲無(wú)息地躺在籠子底層,已經(jīng)死了。我對(duì)此迷惑不解,不知發(fā)生了什么事,我的小鳥不是已得到了精心的照料嗎?
那時(shí),正逢著名的鳥類學(xué)家阿瑟·威利來(lái)看望家父,我把小可憐的厄運(yùn)告訴了他。聽(tīng)后,他作了精辟的解釋:“當(dāng)一只母美洲畫眉發(fā)現(xiàn)她的孩子被關(guān)進(jìn)籠子后,就一定要喂小畫眉足以致死的毒莓。她似乎堅(jiān)信孩子死了總比活著做囚徒好些。”
從此以后,我再也不捕捉任何活物來(lái)關(guān)進(jìn)籠子里。因?yàn)槿魏紊锒加袑?duì)自由生活的追求,而這種追求無(wú)疑是值得尊重的。