木 香
烏龍球是足球比賽的專門用語。該詞源于英語的“own goal”,直譯成中文為“自進本方球門的球”。由于“own goal”的發(fā)音與粵語的“烏龍”一詞相近,而粵語“烏龍”有“搞錯、烏里巴涂”之意,香港記者便在報道中以“烏龍”或“烏龍球”來翻譯“own goal”。嗣后,記者們紛紛借用了香港的這種譯法。而中國成語的“自擺烏龍”,也成為烏龍球的另一種稱法。這“烏龍”二字與可口的烏龍茶沒有任何關系,倒是成為球隊十分倒胃口的一頓堵心菜。
歷史上曾有多名“擅擺”烏龍的球員。哥倫比亞的安德列斯·埃斯科巴,1994年世界杯期間,因為攻入一個烏龍球,不僅使得哥倫比亞隊以1∶2輸給美國隊,還使得本隊無緣此屆世界杯十六強,遭到本國球迷的抨擊。更不幸的是,他在回國后被一癡心球迷槍殺。這一空前的暴力事件,震驚了全球體育界。更為蹊蹺的是球星斯塔夫·范·丹·拜斯,一場比賽中居然完成了烏龍球帽子戲法(打入3個烏龍球)!對于所有渴望進球的足球運動員來說,這簡直是人間奇跡了。
出現(xiàn)烏龍,無疑是讓運動員極為沮喪的事情。它可能由此改變本隊的命運,意外輸球或遺憾平局,在重大賽事上從此留下永恒的遺憾。
應該說擺烏龍在偶然性中孕育著必然性。一般來說,此時運動員往往精神比較緊張,越想將球處理好越容易出錯,結果把球送進自家球門。再有一種情況,就是過于輕率,這也是導致烏龍的重要原因。