當(dāng)日本人在探討“下流社會(huì)”的時(shí)候,中國(guó)人則在熱說(shuō)“上流社會(huì)”。
《新周刊》最近做了一個(gè)專題,叫做《扮“上流社會(huì)”》,用現(xiàn)今中國(guó)的國(guó)情,探討現(xiàn)代中國(guó),究竟有沒(méi)有“上流社會(huì)”。
許多人對(duì)于“上流社會(huì)”的理解,一定是財(cái)富當(dāng)先。其實(shí)“上流社會(huì)”的含意,又何止財(cái)富這么簡(jiǎn)單?那是一個(gè)知識(shí)、品位、品德、禮數(shù)和財(cái)富的結(jié)合。從這個(gè)組合去看,今天的中國(guó),根本沒(méi)有什么“上流社會(huì)”。
雖然,現(xiàn)在有許多人覺(jué)得自己是“上流社會(huì)”一份子了。
現(xiàn)今的“上流社會(huì)”,不過(guò)是一些有了錢的人和一些裝作有錢的人扮演出來(lái)的群體?;灸J骄褪谴┲鴿M身名睥,去參加各類“高級(jí)應(yīng)酬”,或者加入“高級(jí)會(huì)所”,以形成一個(gè)圈子,見(jiàn)來(lái)見(jiàn)去那一幫人,他們的照片在一些銷量不過(guò)數(shù)千本的“高級(jí)社交雜志”上每期刊登,男的總是拿著紅酒杯夾著大雪茄,女的都如彩雀,顯示最新一季的品牌服裝和首飾,自我感覺(jué)良好得不得了,他們覺(jué)得,自己就是現(xiàn)今中國(guó)的“上流社會(huì)”了。
前兩年我去上海,認(rèn)識(shí)了一個(gè)熱衷應(yīng)酬的朋友,一個(gè)星期之內(nèi)帶我去了六七場(chǎng)派對(duì),有時(shí)一晚趕兩場(chǎng)。都是衣香鬢影的場(chǎng)合,卻每次都見(jiàn)到同一班人。幾個(gè)上海女人見(jiàn)了面都說(shuō)英文,我問(wèn)她們:“你們不會(huì)說(shuō)中國(guó)話?”
她們聳聳肩:“Well——”就開(kāi)始說(shuō)中國(guó)話了。我又問(wèn)她們,“你們不會(huì)說(shuō)上海話?”她們又聳聳肩:“well——”就開(kāi)始說(shuō)上海話了。然后我們就各自拿了杯酒隨著音樂(lè)搖晃,偶爾說(shuō)兩句言不及義的話,這些女人會(huì)突然瞪大眼睛,豪放地大笑起來(lái),不騙你,連笑聲都帶英美口音。
我算是見(jiàn)識(shí)過(guò)上海的“上流社會(huì)”了。北京的我也見(jiàn)識(shí)過(guò),類似的衣香鬢影派對(duì),但“上流成員”不那么熱衷說(shuō)英文,而是常常漫不經(jīng)意地替你介紹一個(gè)人:“他父親是某某某。”“他姑媽是誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)?!?/p>