最新一代的人工智能冠軍也許根本沒接近所謂的技術(shù)臨界點(diǎn),模擬人還差得遠(yuǎn)。它們只是有更精密的語言解析器和語言腳本,編得更好而已。
什么樣的機(jī)器人看起來會更像人?如果2008 年勒布納獎的冠軍得主埃爾伯特(Elbot)算是標(biāo)準(zhǔn),那么答案就是風(fēng)趣幽默加上點(diǎn)歪酷的個性。“嘿,最近混得怎么樣?”2008 年10 月,在專門以混淆機(jī)器人與真人為目標(biāo)的勒布納大賽結(jié)束后,《計(jì)算機(jī)周刊》的伊恩#8226; 格蘭特通過鍵盤采訪了冠軍——聊天機(jī)器人埃爾伯特?!昂呛?,我的人工智能腦瓜回答你的問題難了點(diǎn)。你怎么樣?”對方的回復(fù)有點(diǎn)出乎格蘭特的意料,“嘿,你怎么自己說露餡了!”“誒?是啊哈,該死!”
埃爾伯特公開地調(diào)侃自己就是機(jī)器人,反倒騙取了總共12 名評委中3 名評委的信任。3 個人都誤把他當(dāng)作是人,而不是機(jī)器。與想象中的機(jī)器人不同,埃爾伯特的幽默感讓它甚至比一些真人更加健談。連埃爾伯特程序的設(shè)計(jì)者弗雷德#8226; 羅伯茨都感慨說:“我自己都希望能像它那樣。它的回答總是很巧妙,突破了邏輯對答的那種機(jī)械的感覺?!?/p>
埃爾伯特的個性估計(jì)很合比賽的創(chuàng)始人“美國牛人”休#8226; 勒布納的胃口。除了這項(xiàng)比賽,勒布納在人工智能領(lǐng)域并無其他驚人之舉,他只是一個普通的金屬配件制造商,掏錢贊助了比賽,僅此而已。他的名聲多半來自他在社會活動中的激進(jìn)表現(xiàn),比如,公開支持賣淫。他曾拿妓女和嫖客所面對的社會困境與阿蘭#8226; 圖靈當(dāng)年所面對的同性戀困境相比——作為計(jì)算機(jī)時代到來前機(jī)器智能的先行者,阿蘭#8226; 圖靈最終選擇了自殺。20 世紀(jì)50 年代,圖靈設(shè)計(jì)了著名的圖靈測試,成為檢驗(yàn)機(jī)器是否擁有思考能力的經(jīng)典標(biāo)準(zhǔn)。他讓程序和真人混在一起,同時和參評者進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)對話,如果程序讓參評者分不清它到底是真人還是程序,那么它就被認(rèn)為具有思考能力。20 世紀(jì)80 年代末,勒布納開始對圖靈測試著迷,準(zhǔn)備自己開發(fā)聊天程序。人工智能最早之所以能吸引勒布納的興趣,多半是因?yàn)閳D靈測試那種略帶“搞渾”的意味。另一小半,則是因?yàn)槟艹雒?/p>
聊天機(jī)器人最早是為心理治療而開發(fā)的。人工智能歷史上最為著名的軟件,也是最早的與人對話程序就是由系統(tǒng)工程師約瑟夫#8226; 魏澤堡和精神病學(xué)家肯尼斯#8226; 科爾比在20 世紀(jì)60 年代共同編寫的。他們將程序命名為伊莉莎(Eliza),靈感來自于肖伯納的一出戲劇。伊莉莎的結(jié)構(gòu)非常簡單,它會在對方的言語中進(jìn)行關(guān)鍵詞掃描。關(guān)鍵詞被按照日常使用中的頻率劃分為不同的等級。伊莉莎會逐一在自己的腳本庫里檢索,看是否有對這個詞的說明,接著第二個。如果這是一句完全陌生的話,它就做出通用的回答,例如“你具體指的是什么?”“你能舉個具體的例子么?”,讓諸如此類的對話來拖延時間。如果這句話能看懂,也就是找到了對大部分關(guān)鍵詞的解釋說明,它就會根據(jù)說明來造一個新句子。伊莉莎所涉及的人工智能并不復(fù)雜,它只是第一個能與人直接對話的計(jì)算機(jī)程序。1966 年,科爾比在伊莉莎的基礎(chǔ)上開發(fā)了帕里(Parry),它能夠模擬妄想狂患者:
“為什么你會在醫(yī)院?”
“我不該在這兒?!?/p>
“那是誰把你帶來的?”
“警察?!?/p>
“警察為什么帶你來?”
“他們抓錯人了?!?/p>
帕里比伊莉莎更成功, 很多精神科醫(yī)生們都無法單純根據(jù)對話來識別出它其實(shí)是程序。《人工智能——大腦的鏡子》的作者哈里#8226;亨德森認(rèn)為,這可能是因?yàn)?,妄想癥患者的特點(diǎn)就是思維傾向于機(jī)械僵化的反應(yīng),這和計(jì)算機(jī)很相似。
不過,聊天機(jī)器人的成功讓約瑟夫#8226; 魏澤堡對人工智能的未來產(chǎn)生了擔(dān)憂。他害怕過度沉迷于塑造虛擬世界的程序員們無法控制自己的絕對權(quán)力,他舉了黑客的例子,對那種欲罷不能的程序員與科學(xué)之間的關(guān)系進(jìn)行了深入的探討,繼而投身到反技術(shù)濫用的活動中去。
20 世紀(jì)70 年代之后,以聊天機(jī)器人為代表的人工智能的發(fā)展被認(rèn)為陷入了瓶頸。伊莉莎的后繼者艾麗斯(A.L.I.C.E,人工語言互聯(lián)網(wǎng)計(jì)算機(jī)體的縮寫)和埃爾伯特與伊莉莎并沒有本質(zhì)的區(qū)別,它們只是擁有更精密的語言解析器、語言腳本和語句生成器。但是互聯(lián)網(wǎng)的興起讓許多程序員非常樂于開發(fā)這樣的軟件。網(wǎng)絡(luò)是一個廣闊的平臺,在網(wǎng)上用XML 語言編寫開源的聊天軟件成為一件新的樂事。一些發(fā)燒友甚至通過粘貼的方式讓兩個聊天軟件對話。兩個機(jī)器人互相試探對方的意圖,帶來了不少樂子。然而,這正是讓魏澤堡憂慮的地方。他認(rèn)為,人們只是用計(jì)算機(jī)技術(shù)制造出了一些人類智能的粗淺替代品。就像這一屆勒布納大賽結(jié)束后,埃爾伯特的“老爹”弗雷德#8226; 羅伯茨說的,他不太認(rèn)為埃爾伯特真的進(jìn)行過思考。按照規(guī)則,如果機(jī)器能以文本形式騙過半數(shù)以上的評委就能獲得銀牌,如果在語音對話中一樣不露馬腳,那就能獲得金牌。埃爾伯特雖然是冠軍,但也只獲得了銅牌。這多少證明魏澤堡沒有過于悲觀,從20 世紀(jì)70 年代開始到現(xiàn)在,能夠“真正模仿同情憐憫等復(fù)雜人類感情”的機(jī)器還遠(yuǎn)沒有出現(xiàn)。除非圖靈的那一套理論根本就錯了,否則機(jī)器人要像人還早著呢。