There once was a rich man who was near death. He was very sad because he had worked so hard for his money and he wanted to take it with him to heaven.So he began to pray that he might be able to take some of his wealth with him.
An angel heard his plea and appeared to him. \"Sorry, but you can't take your wealth with you.\" The man begged the angel to speak to God to see if He might bend the rules. The man continued to pray that his wealth could follow him.
The angel reappeared and informed the man that God had decided to allow him to take one suitcase with him. Overjoyed, the man gathered his largest suitcase and filled it with pure gold bars and placed it beside his bed.
Soon afterward the man died and showed up at the Gates of Heaven to meet St. Peter.
Seeing the suitcase, St. Peter said, \"Hold on,you can't bring that in here!\"
But, the man explained to St. Peter that he had permission and asked him to verify his story with the Lord.
So, St. Peter checked it out and came back saying, \"You're right. You are allowed one carry-on bag, but I'm supposed to check its contents before letting it through.\"
St. Peter opened the suitcase to inspect the worldly items that the man found too precious to leave behind and exclaimed, \"Oh, you brought pavement!\"
曾經(jīng),有一個奄奄一息的有錢人。他很難過,因?yàn)樗麨榱速嶅X辛辛苦苦勞累了一輩子,很想把錢帶到天堂去。于是他開始祈禱,希望能帶走一些財(cái)富。
一位天使聽到了他的懇求,出現(xiàn)在他面前,對他說:“很抱歉,你不能帶走你的錢?!彼埱筇焓拐疑系壅?wù)?,看他能不能通融一下。有錢人繼續(xù)為能帶走財(cái)富而祈禱。
天使又出現(xiàn)了,他告訴有錢人上帝決定允許他帶走一個箱子。有錢人喜出望外,他挑出最大的一只箱子,裝滿金條,然后把它放在了床邊。
不久有錢人就死了,他來到天堂之門,見到了圣彼得。
看到箱子,圣彼得說:“等一下,你不能把那個箱子搬進(jìn)來?!?/p>
有錢人向圣彼得解釋自己已得到了許可,請圣彼得和上帝核實(shí)一下情況。
圣彼得就去核實(shí)了一下,他回來后說:“你可以隨身攜帶一個包,但在放行之前我必須檢查一下里面的東西?!?/p>
圣彼得打開箱子,檢查了有錢人寶貝得難以舍棄的人間俗物,吃驚地說:“天哪,你把鋪路磚都帶來了!”