1. Minimum Wage 最低工資標(biāo)準(zhǔn)
The Federal minimum wage in the U.S.A was recently raised to $6.55 per hour. However ,with prices rising from oil,gas,and the redit crisis,many Americans feel that the country is entering recession.
美國聯(lián)邦最低工資最近上漲到每小時6.55美元。然而,由于油價和天然氣價格的上漲及信用危機(jī)的出現(xiàn),很多國人認(rèn)為這個國家的經(jīng)濟(jì)正陷入一片蕭條。
2. Big Oil Profits 大石油公司的利潤
Record earnings for Exxon, the world's largest publicly traded oil company, have become routine as the surge of oil prices in recent years has filled its coffers. The company's income for the second quarter rose 14 percent, to $11.68 billion, compared to the same period a year ago. Shell, Europe's largest oil company, reported a 33 percent increase in second-quarter profit, to $11.56 billion, from $8.67 billion in the period a year ago.
??松鞘澜缱畲蟮纳鲜惺唾Q(mào)易公司,自近年來石油價格飆升以來,囊袋豐潤,一個個創(chuàng)紀(jì)錄的收入額已不足為怪。該公司第二季度的收入額與去年同期相比上升了14%,高達(dá)116億8千萬。殼牌是歐洲最大的石油公司,報道稱其第二季度利潤增加了33%,從去年的86億7千萬增長到115億6千萬。
3. Local MO-Obama's Web 密蘇里——奧巴馬的網(wǎng)站
The Obama campaign launched a new website, LowRoadExpress.com, to answer the barrage of 1, negative attacks launched by the McCain campaign. \"The Low Road Express\" is a new website that will document and factcheck the McCain campaign's misleading and increasingly negative ads. At LowRoadExpress.com the Obama campaign will correct the record and factcheck the barrage of 1 attacks the McCain campaign continues to launch. Republican presidential candidate John McCain's campaign said Obama is desperate to win Missouri.
奧巴馬競選陣營建立了一個網(wǎng)站,LowRoadExpress.com,用來對付麥凱恩競選陣營對奧巴馬進(jìn)行的一系列言論攻擊,“The Low Road Express”是一個新網(wǎng)站,旨在證實麥凱恩競選陣營的宣傳活動具有誤導(dǎo)性并且愈來愈消極。在這個網(wǎng)站中奧巴馬陣營將會糾正麥凱恩陣營對其持續(xù)進(jìn)行的一系列言論攻擊。共和黨總統(tǒng)候選人麥凱恩陣營稱奧巴馬極力想贏得密蘇里競選。
4. Karl Rove In Contempt Of Congress 卡爾#8226;洛夫藐視國會
Karl Rove, who was President Bush's top political adviser, was subpoenaed by the Democratic-led House Judiciary Committee to testify on his role in politicizing the Justice Department and in using the Department to selectively prosecute Democratic officials. He said that he wouldn't be showing up at the hearing, which was held on allegations of administration wrongdoing ranging from discriminating against liberals at Justice to ignoring subpoenas and lying to Congress.
作為布什總統(tǒng)的高級政治顧問卡爾#8226;洛夫,被由民主黨領(lǐng)導(dǎo)的國會公證委員會傳訊,要求承認(rèn)其有意在司法部門搞政治活動,利用司法部門刻意起訴民主黨官員???8226;洛夫說他不會出席聽證會,該聽證會指責(zé)他有錯誤政治行為,歧視司法部門的自由主義者及藐視國會傳訊,欺騙國會。