Classical lines from Prison Break
《越獄》經(jīng)典另類語句精華
看英文電影時,是不是常常因為聽不懂那些個性的對話而心里堵得慌,那么地道的口語要是不學會那就太浪費了,特別是那些風行一時的電影,里面的經(jīng)典語錄怎能不知。露上兩手,別人會對你學到家的英文口語佩服不已哦。
1. I got a lot of big guns behind me.
我后臺硬著呢(意味著:我可以很容易就實現(xiàn)我想要實現(xiàn)的事)。
Big gun 就是指握有大權(quán)的大人物,有影響力的人物,也可指你的老板。另外Top gun 指資深的人,本行技能掌握得最好的人。
2. Hunt me down and rip.
讓我死無葬身之地。
3. I'm the bucky massa here, boy.
這里我說了算(南部黑人用語)。
4. You want him to fetch, you throw him a bone.
想讓他給你干活,就得給他好處(想要收獲,就必須先付出)。
5. Every bone in my body is telling me to do the opposite.
我內(nèi)心根本就不想幫你(可我還是幫了你)。
6. My ass is not going down alone.
我要出事了,可不會一個人下水。
7. This is a one-shot deal.
成敗只此一舉。
8. It's a lost cause.
一切注定要失敗。
9. I don't need to know how to change a diaper to know when it stinks to high hell.
別以為尿布臭了我才知道(別以為我什么都不知道)。
10. I have a bit of a rep.
rep是reputation的縮寫,指“我還是有點聲望”,劇中指不太好的“名聲”。
11. You and me, we are amigos, nieves.
你和我是一起的(我們是同一條船上的)。
12. He is throwing dirt on top of you.
他搞得你滿臉灰土(他把你坑慘了)。
13. If you give them more chance, you may as well hand them a condom and a cigarette to go with it.
如果你再給他們機會,你就等于讓他們做大爺。
14. We are going with the bang and burn.
我們要采用武力了。
15. He is straight as razor blade.
他行得正,坐得端。
16. Llevenlo!
抓住他!
17. Home stretch, papi.
最后關(guān)頭了。Papi 西班牙語中爸爸的意思,也常用來稱呼自己崇拜的人。