[摘 要] 知識經(jīng)濟(jì)時代,知識成為基礎(chǔ)性的生產(chǎn)要素,工作的關(guān)鍵能力、工作的方式有了一定的變化,對知識型人才的外語水平有了更高的要求。外語能力已經(jīng)成為知識型人才獲得知識和信息、參加團(tuán)隊合作以及相互交流的重要工具。
[關(guān)鍵詞] 知識經(jīng)濟(jì) 知識型人才 外語能力
當(dāng)前,人類社會已經(jīng)開始步入知識經(jīng)濟(jì)時代,知識已經(jīng)成為基礎(chǔ)性生產(chǎn)要素,用知識武裝起來的知識型人才已經(jīng)成為企業(yè),乃至整個社會的核心競爭力。知識經(jīng)濟(jì)時代的工作的關(guān)鍵能力、工作的方式都有了一定的變化,知識型員工的工作就是在海量信息中準(zhǔn)確跟蹤、及時掌握并充分應(yīng)用自己所需的知識和信息。外語作為知識和信息存在的重要載體和工具,對知識型員工的外語能力也提出了更高的要求。同時,國際性、區(qū)域性的經(jīng)濟(jì)文化教育交流日益頻繁,各國各民族間的友好交往與日俱增,迫切需要提高國民中外語人口的比例,培養(yǎng)能適應(yīng)開放新形勢需要的高層次人才。因此,外語能力已經(jīng)成為知識型人才之間的交際工具,對國家科技進(jìn)步、經(jīng)濟(jì)發(fā)展及文化交流等方面也有著極大的影響。
一、外語能力成為知識型人才獲得知識和信息的重要工具
在知識經(jīng)濟(jì)的時代,知識成為基礎(chǔ)性的生產(chǎn)要素,所有財富的核心都是“知識”,所有經(jīng)濟(jì)行為都依賴于知識的存在,知識和信息是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的最直接和最強(qiáng)大的推動力。知識因素將成為比原材料、勞動力更為重要的發(fā)展因素,誰擁有更多更新的知識,誰就擁有更大更多的主動權(quán)。而知識通常是通過信息的形式表現(xiàn)出來的,信息作為知識的載體,其獲得并通過大腦不斷地將獲得的新知識信息進(jìn)行篩選、應(yīng)用并保存的過程就是知識經(jīng)濟(jì)時代知識管理的過程。因此,知識經(jīng)濟(jì)時代對知識型員工的素質(zhì)提出了與以往時代不同的要求,能否具備獲取知識和信息的能力是其的關(guān)鍵工作能力。當(dāng)前,世界范圍內(nèi)的知識和信息大部分是以英文來記錄與表述的。根據(jù)最新統(tǒng)計數(shù)據(jù),互聯(lián)網(wǎng)上的英文信息數(shù)量約占信息總量的35.2%,在世界科學(xué)雜志中,英文論文則占了80%以上,此外還有浩若煙海的英文文獻(xiàn)。這些知識和信息的翻譯有個時間相對滯后的問題,不少國外科學(xué)技術(shù)前沿問題翻譯成漢文字的時候已經(jīng)喪失先機(jī),當(dāng)知識型人才擁有相當(dāng)?shù)耐庹Z駕馭能力時,他就可以直接閱讀有關(guān)外文文獻(xiàn)資料,獲取所需要的相關(guān)知識和信息。以經(jīng)濟(jì)學(xué)為例,20世紀(jì)90年代中國教科書市場上很難看到最新版的經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書編譯,翻譯過來的教科書一般滯后于原版10年左右,而一些國內(nèi)版“西方經(jīng)濟(jì)學(xué)”教科書內(nèi)容則可能更為陳舊。近幾年來,國外最新版的英文著作及其編譯版本已經(jīng)能夠及時引進(jìn),但一些書籍的翻譯質(zhì)量仍然不能保證,甚至出現(xiàn)明顯偏差和錯誤。因此,在知識經(jīng)濟(jì)時代工作關(guān)鍵能力發(fā)生轉(zhuǎn)變的背景下,外語能力作為知識型人才獲取知識和信息的重要工具,其作用舉足輕重,知識工作者必須掌握一定的外語能力,增強(qiáng)自身獲得知識和信息的本領(lǐng)。
二、外語能力成為知識型團(tuán)隊合作的重要工具
為適應(yīng)知識的無形特性,知識經(jīng)濟(jì)背景下的工作方法也有了一定變革。由于知識型人才的工作涉及面廣、需要的知識背景也很復(fù)雜,往往需要團(tuán)隊與項目合作,其工作模式是跨專業(yè)、跨職能、跨部門的,有時并沒有固定的工作場所,而是通過信息、網(wǎng)絡(luò)組成虛擬工作團(tuán)隊或項目團(tuán)隊。團(tuán)隊工作的理論告訴我們,溝通作為一個永久的話題是團(tuán)隊合作必不可少的,但是真正能夠做到有效溝通的團(tuán)隊并不多,大多數(shù)團(tuán)隊均存在著或多或少的溝通障礙。只有良好順暢的團(tuán)隊溝通,才能造就一個堅不可摧的高效團(tuán)隊,在溝通中構(gòu)建的團(tuán)隊精神也才能更加鞏固和健全。知識經(jīng)濟(jì)時代,知識型人才組成了各類知識團(tuán)隊,其成員可能來自于世界各地。如思科公司(Cisco)位于悉尼的技術(shù)支持團(tuán)隊就中有200人左右、大約占75%的員工來自非歐美國家,其中超過一半至少能說兩種語言;在上汽汽車近千人的研發(fā)隊伍中,共有來自9個國家的工程師,分別是中國、英國、意大利、韓國、日本等,外籍工程師占到了總數(shù)的20%,中外籍工程師基本上沒有文化差異帶來的溝通不暢或者工作配合問題,良好的外語能力和對汽車技術(shù)的熱愛讓研發(fā)工程師們能夠在非常愉快的工作環(huán)境下奉獻(xiàn)著自己的智慧。因此,在知識團(tuán)隊中,成員可能會具有不同的母語、教育背景以及文化傳統(tǒng),他們之間相互溝通和知識、信息的交流與傳播均需要較高的外語應(yīng)用能力,對團(tuán)隊成員的外語的“聽、說、讀、寫”能力提出了更高的要求。
三、外語能力成為經(jīng)濟(jì)文化交流的重要工具
在科技飛速發(fā)展和經(jīng)濟(jì)全球化的新形勢下,國際交流日益頻繁,中國與世界的聯(lián)系更為密切。經(jīng)濟(jì)全球化客觀上要求我們既要引進(jìn)來,又要走出去,我們要努力謀求各種國際經(jīng)濟(jì)合作、技術(shù)合作、信息合作;與此同時,不同文化背景的人際交往越來越多,在不同文化背景環(huán)境中工作、生活、學(xué)習(xí)的人群也越來越多,密切的國際間文化交流也成為知識經(jīng)濟(jì)時代的一個重要特征。國際交流的密切使得外語能力不僅成為獲取知識的手段,更成為不同國家、民族、地區(qū)之間經(jīng)濟(jì)、文化交流的重要工具。這種日益密切經(jīng)濟(jì)與文化聯(lián)系,客觀上要求我們能夠掌握一定的外語知識(特別是英語),要有一定的聽、說、讀、寫能力。在我國,大學(xué)生的外語能力的亟待提高。盡管有的學(xué)生已經(jīng)過了大學(xué)英語四級或六級,但還是啞巴英語,與外國留學(xué)生、外教的交流還存在較大的障礙。應(yīng)從學(xué)生時代開始,進(jìn)一步加強(qiáng)國民的英語聽、說能力的培養(yǎng),使大學(xué)生真正把外語當(dāng)作語言交流的工具,了解外國的經(jīng)濟(jì)、政治和文化習(xí)慣,以適應(yīng)工作后的國際經(jīng)濟(jì)、文化交流對語言溝通方面的要求。
參考文獻(xiàn):
[1]羅 軍:信息全球化與外語能力[J].技術(shù)經(jīng)濟(jì),2001(12)
[2]李 慧:WTO對專業(yè)人才外語能力的要求[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2002(5)
[3]許朝陽:科技人員應(yīng)對全球化挑戰(zhàn)的建議[J].中國科技投資,2007(6)