[摘要]作為西方文化的重要源泉,《圣經(jīng)》的思想哲理已經(jīng)成為人們意識的重要組成部分,滲透到生活的各個方面,成為世界文學(xué)的最基本的素材,其影響在英美文學(xué)作品中尤為明顯??v觀英美學(xué)經(jīng)典作品運用圣經(jīng)典故的模式,從作家對圣經(jīng)精神的發(fā)揮程度來看,不外乎有三種情形;忠實的固守、忠叛參半和忠實的叛逆。從而說明圣經(jīng)文化思想在文學(xué)作品的影響源遠流長,形式靈活多樣,不一而足,其思想魅力因人因時而越發(fā)雋永。
[關(guān)鍵詞]《圣經(jīng)》 英美文學(xué) 嬗變
作為基督教的經(jīng)典,《圣經(jīng)》以說是西方社會中流傳最廣、影響最深、發(fā)行量最大、讀者最多的一本書籍,因為它既是紀(jì)錄猶太人的一部歷史史書,又是一部內(nèi)涵深邃的哲學(xué)巨著。眾所周知,西方文明源于基督教的文明,而《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,因此,西方文明就是《圣經(jīng)》文明之說并不夸張。
在英美文學(xué)作品中,作家們運用《圣經(jīng)》的方式靈活多樣、不一而足??v觀英美文學(xué)經(jīng)典作品運用圣經(jīng)典故的模式,從作家對圣經(jīng)精神的發(fā)揮程度來看,不外乎有三種情形:作品的故事情節(jié)與圣經(jīng)的某些典故在總體上是平行的,援引的目的是為了借古諷今、警世鳴人在原來故事的基礎(chǔ)上做了一定程度的想象和發(fā)揮,給人耳目一新的感覺;作家借用了《圣經(jīng)》中的人物、故事,但是賦予的意義卻大相徑庭,令人瞠目。本文擬以英美文學(xué)中的幾部代表作對上述三種情況進行解讀,從而讓讀者對圣經(jīng)文學(xué)有一個新的批評視角。
一、忠實的同守
故事情節(jié)與圣經(jīng)的某些典故在總體上是平行的,援引的目的是為了借古諷今、警世鳴人,這可能是文學(xué)作品援引圣經(jīng)的最基本、最原始、最直接的一種模式。福克納的名著《押沙龍,押沙龍!》直接引用《圣經(jīng)》來渲染故事氣氛,從而奠定了作品的基調(diào)?!堆荷除?,押沙龍!》出自《圣經(jīng)·舊約》中《撒母耳記(下)》第13—18節(jié):大衛(wèi)王之子押沙龍因妹妹他瑪被同父異母的哥哥亞母農(nóng)所污辱。押沙龍為妹妹復(fù)仇殺死了亞母農(nóng),逃亡于外。后被大衛(wèi)寬恕返回國內(nèi)。幾年后押沙龍覬覦王位,圖謀推翻父親大衛(wèi),結(jié)果失敗被殺。這是兄妹亂倫、兄弟相煎、父子反目成仇的典型。小說《押沙龍,押沙龍!》中。托馬斯·薩德本胸懷宏圖,雄心勃勃要發(fā)家立業(yè)。立志要擺脫貧賤的社會地位,登上社會頂端,并決心建一座氣派豪華的大宅院他發(fā)跡的象征。他只身出走西印度群島,同一位有黑人血統(tǒng)的女人結(jié)婚,生一子名查爾斯·伯恩;后來把母子遺棄回到美國,靠剝削黑人的血汗實現(xiàn)了造豪宅的夢想。繼而再婚,生得一子亨利,一女裘迪斯。光陰荏苒。不覺查爾斯長大成人來到美國,同裘迪斯相愛,亨利氣急敗壞,殺死查爾斯而釀成兄弟自相殘殺的悲劇。具有諷刺意味的是。薩德本拒不承認查爾斯為骨肉,父子成仇。小說套用圣經(jīng)原型,從書名到故事情節(jié)都借用《圣經(jīng)》中大衛(wèi)王與逆子押沙龍的故事作為全書的隱喻模式。薩德本家族的故事與圣經(jīng)中大衛(wèi)王的故事遙相呼應(yīng),確有發(fā)端利益、統(tǒng)領(lǐng)全篇的效果。小說中薩德本與大衛(wèi)王形象如出一轍,兩者具有許多共同點,其中最神似之處是他們都出身卑微,但心懷大志。通過自己的不懈努力構(gòu)建心中的藍圖。體現(xiàn)了神話般的英雄原型。福克納特意借用圣經(jīng)原型作參照,影射薩德本的英雄氣概。再現(xiàn)了神話般的英雄原型。小說中弒兄的故事震撼人心。據(jù)圣經(jīng)記載,弒兄是人類歷史上第一樁人殺人的罪孽,而且又是兄弟間骨肉相殘。這行為大大違背了耶穌基督“你們要彼此相愛”的遺訓(xùn),不僅令人驚顫,還讓人產(chǎn)生一種人性是否真的會蕩然無存的可怕懷疑。福克納匠心獨具地借用弒兄原型,賦予了小說非同一般的意義,而且具有驚心動魄的效應(yīng)?!妒ソ?jīng)》中的押沙龍與小說中的亨利都不斷追求自己的目標(biāo)。都曾上戰(zhàn)場搏斗,都對自己的妹妹親密無間。最關(guān)鍵的是他們都為了妹妹而殺害了自己的兄長。小說中的弒兄原型顯而易見。而且《圣經(jīng)》原型的運用還使小說中撲朔迷離的故事情節(jié)和人物關(guān)系變得清晰。
忠實于《圣經(jīng)》,以人們熟悉的故事來做隱喻,借古諷今,更易于為讀者接受。這種創(chuàng)作手法使作品讓人讀來感覺底氣十足,有理有據(jù),古今交錯,思想雋永,回味無窮。
二、“忠”“叛”參半
隨著圣經(jīng)文化在人們意識中的深入,一些作家認為文學(xué)作品僅僅固守于原來故事框架之內(nèi)是遠遠不夠的。因此在圣經(jīng)典故的基礎(chǔ)上做了一定程度的想象和發(fā)揮,給人耳目一新的感覺。英國文壇上的著名詩人、諾貝爾文學(xué)獎得主葉芝的詩歌中關(guān)于所羅門王和示巴女王故事的詩便是適例。據(jù)《舊約全書·列王記》說。古以色列王索羅門是一名賢明的君主。他才智過人,富甲天下。古阿拉伯的示巴女王為解開心中的疑團而毅然前往,結(jié)果心悅誠服。國王和女王互贈厚禮,女王高興離去。后來所羅門王沉迷于酒色,不顧人民疾苦,國力逐漸衰退,他死后不久以色列國便分崩離析,遭到異國的侵略和蹂躪。
關(guān)于索羅門會見示巴女王的故事。葉芝在《論女人》、《索羅門致示巴》和《索羅門和女巫》等作品中多次提及。善于聯(lián)想和想象的詩人經(jīng)常展開想象的翅膀,大膽地描繪索羅門和女王之間的愛情關(guān)系。顯然,在葉芝心目中。示巴女王是美麗的象征。但是,《舊約全書·列王記》中卻沒有這種記載。葉芝還臆斷在國王和女王之間存在過永恒的愛情,抱怨《圣經(jīng)》對此長期緘默不語。他指出,他們彼此洞察到對方的內(nèi)心世界,造出一面鏡子,透過表面的面具。看到對方愛的真相。細讀《索羅門與女巫》,這一層意味就顯而易見了。三首詩都說到愛情的力量,他的酸甜苦辣,相愛雙方的熾烈情感,很可能有詩人自況的意味。所以。在這兒有必要追述一下詩人家喻戶曉的經(jīng)典愛情故事。葉芝是一位多情的詩人,也是一位深情到癡情的詩人。1889年不到24歲的葉芝初識22歲的茅德·岡。便被她的迷人風(fēng)采吸引。茅德·岡是駐愛爾蘭一位英軍上校的長女,風(fēng)姿綽約、美麗動人,具有一種超凡脫俗的古典美、高貴美。這種美最能打動總是生活在理想中、極力追求理想的詩人。正是茅德·崗這種超凡脫俗的古典美、高貴美,使葉芝對她一見鐘情,深深迷戀著她。雖然最后他們未能結(jié)合。但葉芝把她當(dāng)作理想的化身,寫了許多優(yōu)美的詩篇。所以在葉芝早期的詩作中。我們總能看到一個更加個人化的葉芝:愛情的不幸。感慨時光的逝去。對美好的追求。因此。葉芝對索羅門與示巴女王故事的延伸和想象無疑彌補了他與茅德·岡愛情的缺憾。
這種對圣經(jīng)故事的想象和演繹標(biāo)志著西方文學(xué)以《圣經(jīng)》為母板的創(chuàng)作思想在潛意識中已不滿足于完全置于固定的框架之內(nèi),開始出現(xiàn)創(chuàng)造性的偏離。使人擺脫了循規(guī)蹈矩的庸俗感,從而使作品有本有源而且煥然一新。更好地傳達出作者的心聲。
三、忠實的叛逆
英美文學(xué)作品對圣經(jīng)典故的寓意和魅力的彰顯以越發(fā)大膽和創(chuàng)造性的方式出現(xiàn),作家借用了《圣經(jīng)》中的人物、故事,但是賦予的意義卻大相徑庭,令人瞠目。詩人借古抒發(fā)胸臆,雖取材《圣經(jīng)》,但是人的思想?yún)s不受其控制。
《失樂園》是彌爾頓最杰出的作品。被后人稱為“用英語所寫的最偉大的史詩”,是彌爾頓醞釀了四分之一個世紀(jì),積蓄了一生豐富閱歷與政治、宗教斗爭經(jīng)驗創(chuàng)造而成的巨著。全詩以一半以上的篇幅描繪撒旦,他在天堂失寵。圖謀復(fù)仇,誘致夏娃食禁果等一系列反叛行為,以及他的百折不撓,自強不息的豪情盛況。眾所周知,《圣經(jīng)》里對他不曾有過這樣的刻畫文字。彌爾頓是虔誠的清教徒,本應(yīng)以其精湛的詩筆謳歌全能的上帝。然而他卻馳騁想象,把魔鬼撒旦描畫成似乎蓋世無雙的英雄,這種世界觀和創(chuàng)作的矛盾頗令人費解。但是如果知道《失樂園》是詩人對自身經(jīng)歷的諷喻,這種矛盾也就煙消云散了?!妒穲@》雖取材于《圣經(jīng)》故事,實際上是植根現(xiàn)實生活,運用宗教題材,曲折地表達了英國資產(chǎn)階級革命的時代精神,高度地凝聚了詩人對英國資產(chǎn)階級革命進程的親身感受。面對斯圖亞特王朝復(fù)辟的黑暗現(xiàn)實,彌爾頓憤嫉邪惡,向往光明,形象地體現(xiàn)了自己威武不屈、貧賤不移和堅持反抗的斗爭精神。作為革命家的彌爾頓,并不執(zhí)守傳統(tǒng)的宗教觀念,相反,他從思想內(nèi)容表達的實際需要出發(fā),給宗教題材以必要的改造和革新。塑造出非同尋常的典型形象??坍嫵鰝€性鮮明的人物特征。藝術(shù)地展現(xiàn)了英國資產(chǎn)階級革命的全過程。在《失樂園》里,亞當(dāng)和夏娃是人類的代表。也是英國清教徒老祖宗的體現(xiàn)。彌爾頓在思想上批判驕矜的撤旦,感情上卻同情他所處的地位,因為撒旦受上帝懲罰,很像資產(chǎn)階級受封建貴族的壓迫一樣。在描繪地獄一場時。彌爾頓雖然口口聲聲說撒旦驕傲、野心勃勃,但在對話里,形象上。撒旦又完全是一個受迫害的革命者。這個形象十分雄偉,在兇險的地獄背景襯托下。他的戰(zhàn)斗決心表現(xiàn)得更鮮明,他骨子里的人文主義精神又讓他最終把關(guān)愛人類作為他精神的樂園。
因此,在一定意義上講,《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》的這段故事為詩人提供了表達思想的媒介,標(biāo)志著文學(xué)創(chuàng)作中,有識之士已完全擺脫了固守傳統(tǒng)圣經(jīng)思想的桎梏。從全新的角度挖掘《圣經(jīng)》這塊肥沃的文化寶藏,讓人們丟掉“原罪”的陰影。賦予圣經(jīng)人物新的形象。積極樂觀地把目光投向生活中陽光的一面。這種做法固然有其理想化的一面。但作為一種全新的批評視角。在對待傳統(tǒng)問題上提供了一種破舊立新的范例。
結(jié)語
《圣經(jīng)》與西方近代文學(xué)的碰撞、交融、全方位多層次的滲透,使西方近代作家的作品呈現(xiàn)百花齊放的奇觀,并逐漸形成西方近代文學(xué)史上的璀璨的文學(xué)藝術(shù)。圣經(jīng)在西方文學(xué)中成了如此基本的文獻,以致假如缺少了圣經(jīng)先例。西方文學(xué)幾乎不可能出現(xiàn)今天的面貌。
英美文學(xué)作品中使用圣經(jīng)原型,決非故弄玄虛,而是將圣經(jīng)原型作為一種對比原則、批判標(biāo)準(zhǔn)及參照系,影射了人與社會存在的問題,使作品主旨一目了然。原型具有約定性的語義聯(lián)想,體現(xiàn)著文學(xué)的傳統(tǒng)力量。圣經(jīng)原型的運用,使讀者自然而然地將小說人物與圣經(jīng)人物相比照,對小說的認識無疑更進一步。從而獲得了超越時空的審美體驗《圣經(jīng)》猶如一尊雕像,即是一個不可分割的整體,又是一個可以從不同角度進行審視的多面體。圣經(jīng)原型的運用。不管忠實程度如何,都會使小說上升到神話的高度。賦予小說張力。極大地豐富了作品的內(nèi)涵,令人回味無窮,以不同的形式曲折離奇地折射出濃厚的小文主義思想。