在我作為一名野生動(dòng)物攝影師的戶(hù)外觀(guān)察中,留給我影響最深的是一只海鳩。
那是在遠(yuǎn)離俄勒岡州海岸的一個(gè)叫三拱巖的海鳥(niǎo)聚居地,我和同伴攀爬上一塊巨石的頂部。在這坑坑洼洼的巖脊一側(cè)棲息著成千上百只海鳩,它們密密麻麻地幾乎覆蓋了整塊巖石。我們躡手躡腳地企圖靠近它們的領(lǐng)地,很快就被警惕性頗高的海鳩識(shí)破了。“呼啦啦”一聲響,一大片海鳩飛了起來(lái)。但更多的海鳩只是緊緊地圍聚在一團(tuán),我們觀(guān)察到每一只海鳩的身旁都有一只幼雛或是一個(gè)陀螺形的鳥(niǎo)蛋,這是它們不肯離去的原因。
為了拍攝到最清楚的畫(huà)面,我們又向前邁出一步。有更多的海鳩恐慌地拋棄了它們的幼雛一躍而起,數(shù)百個(gè)被丟棄的蛋在巖石上滴溜溜地打轉(zhuǎn)。然而,在巖石的邊際有那么兩只海鳩,盡管驚恐不已,卻依然不情愿離開(kāi)它們的愛(ài)子。它們的喙緊張地半張著,灰褐色的眼里充滿(mǎn)了恐慌,繃緊的身體上一對(duì)翅膀已向外張開(kāi),擺出了隨時(shí)準(zhǔn)備飛離的架勢(shì)。在一只拱起的翅膀下露出了一對(duì)移動(dòng)著的黑色小爪子。這兩只海鳩媽媽顯然比其它的同伴更有母愛(ài),面對(duì)著兩個(gè)龐然大物步步逼近它們的巢穴,卻依然不愿放棄自己的孩子。我決定把它們當(dāng)作此次攝影的焦點(diǎn),又向前移了一大步。終于,其中的一只海鳩媽媽再也按捺不住自己的恐懼,“呼”地一聲飛起,它身下的鳥(niǎo)蛋旋轉(zhuǎn)了一圈,向著巖石的低洼地滾去,眼看著就要跌落到懸崖下。這時(shí),另一只剩下的海鳩沖過(guò)來(lái),將鳥(niǎo)蛋歸攏到自己的身下。它邊走邊往回滾著鳥(niǎo)蛋,就這樣將鳥(niǎo)蛋“運(yùn)輸”回自己孩子的身邊,然后張開(kāi)翅膀,一邊護(hù)著自己的孩子,一邊護(hù)著同伴的蛋,看樣子它依然挺恐懼。
要知道恐懼是世界上最具傳染力的一種情緒。在我們的上方,數(shù)不盡的大大小小的海鳩來(lái)來(lái)回回地盤(pán)旋著,驚慌的鳴叫聲不絕于耳,仿佛在告誡眼前這只海鳩趕緊擇機(jī)逃命吧。我猜想著此刻這只落單的海鳩內(nèi)心或許正做著激烈的斗爭(zhēng)。出于一種求生的本能,它也希望能一走了之,可作為一只幼雛的母親,它選擇了留下和自己的孩子在一起。此時(shí),整片光禿禿的巖石上只剩下它這只成年的海鳩。面對(duì)著越靠越近的兩個(gè)陌生人和一只離它咫尺的不停咔嚓咔嚓作響的黑色照相機(jī),它的恐懼感已到了極限。這個(gè)時(shí)候,另一只被母親丟棄的小海鳩發(fā)現(xiàn)了它,搖搖擺擺地朝它奔了過(guò)來(lái),似乎想尋求保護(hù)。海鳩媽媽沒(méi)有絲毫的猶豫,它伸出翅膀?qū)⑿『xF一把塞進(jìn)了自己孩子那一側(cè)。
我對(duì)這只海鳩不禁產(chǎn)生了一種敬佩之情。我四肢著地,匍匐向前,離它不足3英尺了,它依然還有機(jī)會(huì)逃離,可它的雙爪卻緊緊地抓著突出的巖石。我屏住呼吸,放慢動(dòng)作,再次向前移動(dòng),這下我的手指離它只有3英寸距離了。我甚至可以清楚地看到它的整個(gè)身體都在顫抖:眼睛里流露出了絕望的光。它扭頭看向身后的懸崖,看得出內(nèi)心再一次激烈地掙扎著,只要輕輕一拍翅,就會(huì)有逃生的希望。我停下來(lái),靜待著它的行動(dòng),可很快它就將頭扭回,用長(zhǎng)長(zhǎng)尖尖的喙與我對(duì)峙。
我伸出手,一個(gè)指頭、兩個(gè)指頭、一只手,最后我用雙手像捧鴿子一樣慢慢地捧住這個(gè)“偉大的母親”。它那顫抖不停的身體、驚恐萬(wàn)分的眼神在我輕柔的撫摸中逐漸地平息了下來(lái)。這種長(zhǎng)期生活在海邊懸?guī)r上遠(yuǎn)離人類(lèi)的野生鳥(niǎo)類(lèi),此刻競(jìng)能安詳?shù)卦谖业氖种信ぶ哪X袋放松地左右環(huán)顧了,只是它的翅膀依然緊緊地?cái)n著,護(hù)著下面藏著的一個(gè)蛋和兩只幼仔。
當(dāng)我和同伴準(zhǔn)備離去的時(shí)候,一大群海鳩在我們頭頂?shù)纳峡諝g快地鳴叫著,仿佛在慶祝它們的轉(zhuǎn)危為安。我默默地望著它們的身影,腦子里浮現(xiàn)出那只海鳩。事實(shí)上,我們并沒(méi)能俘獲它,它已用強(qiáng)烈的母愛(ài)將我們俘虜了。
編譯自美國(guó)《動(dòng)物》
(責(zé)任編輯 劉景秋)