亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談翻譯中的文化因素

        2008-12-31 00:00:00王婧媛
        中國(guó)校外教育(下旬) 2008年21期

        [摘要]由于生存環(huán)境、宗教信仰、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等的不同,導(dǎo)致了中西方語(yǔ)言存在很大的差異,給英語(yǔ)學(xué)習(xí)特別是翻譯訓(xùn)練帶來(lái)諸多的困擾因素。本文從語(yǔ)言與文化的關(guān)系入手,分析概括了在翻譯過(guò)程中遇到的各個(gè)方面的不同及差異,以期能夠激發(fā)讀者對(duì)此問(wèn)題進(jìn)一步探討的興趣。

        [關(guān)鍵詞]翻譯 文化 差異

        “文化”一詞源于拉丁文Cultura,意為“耕種出來(lái)的東西”。文化的輻射范圍可謂是包羅萬(wàn)象,凡人類所創(chuàng)造的一切經(jīng)驗(yàn)、感知、知識(shí)、科學(xué)、技術(shù)、理論以及財(cái)產(chǎn)制度、教育、語(yǔ)言等都屬于文化現(xiàn)象,大到宇宙觀、時(shí)空觀、人生觀、價(jià)值觀;小到衣食住行、婚喪嫁娶,一切社會(huì)的生活方式、行為方式、思維方式、語(yǔ)言方式、等級(jí)觀念、道德規(guī)范等都屬于文化的范疇。

        語(yǔ)言作為一種交流媒介,把全世界的人類文化聯(lián)系到了一起。從這一刻起,翻譯實(shí)踐便開(kāi)始了。文化、語(yǔ)言、翻譯,多年來(lái)一直是外語(yǔ)教學(xué)研究者的科研重點(diǎn)。教育離開(kāi)了文化,就沒(méi)有了傳授的內(nèi)容,因此全面地認(rèn)識(shí)教育、文化、語(yǔ)言、翻譯的關(guān)系至為重要。

        一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系

        瑞士語(yǔ)言學(xué)家Saussure把語(yǔ)言看成社會(huì)現(xiàn)象。他認(rèn)為,語(yǔ)言史和文化史總是交織在一起,彼此之間相互聯(lián)系;民族的風(fēng)俗習(xí)慣常反映在語(yǔ)言中,闡明了不同民族間不同的語(yǔ)言與文化差異。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir認(rèn)為,“語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在”?!罢Z(yǔ)言不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式—應(yīng)該指出,語(yǔ)言和文化互相影響,互相作用;理解語(yǔ)言必須了解語(yǔ)言?!笨梢?jiàn),不了解目的語(yǔ)的文化,便無(wú)法正確理解和運(yùn)用該目的語(yǔ),更無(wú)法進(jìn)行溝通。當(dāng)今,不同文化背景下的交流日益增多,密切的跨文化交流成了當(dāng)今世界的主流,這就要求我們?cè)诹私庀嚓P(guān)國(guó)家的語(yǔ)言的同時(shí),還必須要了解他們的文化知識(shí),做到二者同步發(fā)展。

        二、翻譯中的文化知識(shí)

        翻譯是不同文化的移植,是把一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為另一種語(yǔ)言的行為,是兩種文化的交流。下面筆者結(jié)合一些教學(xué)實(shí)例,從翻譯方面來(lái)說(shuō)明一下文化背景知識(shí)在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的重要性。

        1.生存環(huán)境方面

        語(yǔ)言的產(chǎn)生與人們的勞動(dòng)和生活密切相關(guān)。英國(guó)是一個(gè)島國(guó),歷史上航海業(yè)曽一度領(lǐng)先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開(kāi)土地。比喻花錢浪費(fèi),大手大腳,英語(yǔ)是spend money like water,而漢語(yǔ)是“揮金如土”。英語(yǔ)中有許多關(guān)于船和水的習(xí)語(yǔ),在漢語(yǔ)中沒(méi)有完全相同的對(duì)應(yīng)習(xí)語(yǔ),如 to rest on one’s oars (暫時(shí)歇一歇),to keep one’s head above water (奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。

        在漢語(yǔ)的文化氛圍中,“東風(fēng)”即“春天的風(fēng)”,夏天常與酷暑炎熱聯(lián)系在一起,“赤日炎炎似火燒”,“驕陽(yáng)似火”常被用來(lái)描述夏天。而英國(guó)地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng)。英國(guó)著名詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》正是對(duì)春的謳歌。而英國(guó)的夏季正是溫馨宜人的季節(jié),常與“可愛(ài)”、“溫和”、“美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩(shī)中把愛(ài)人比作夏天,shall I compare thee to a summer’s day?/ Thou art more lovely and more temperate.

        2.宗教信仰方面

        西方文化與漢文化存在著相當(dāng)大的差異,也必然反映在英漢語(yǔ)言的差別上。如,“Being a teacher is being present at the creation when the clay beginningto breathe.”有同學(xué)譯為“教師一直在創(chuàng)造中,當(dāng)土地開(kāi)始呼吸?!边@是由于學(xué)生們不了解西方人的宗教信仰及歷史典故所致。基督教認(rèn)為,上帝創(chuàng)造了人,人來(lái)自塵土,又回歸塵土。因此,英語(yǔ)中的creation常指“上帝創(chuàng)造”,而clay常指“上帝創(chuàng)造的人”。這句話的譯文應(yīng)該是:“教師是創(chuàng)造的見(jiàn)證人,目睹生命呼吸成長(zhǎng)?!?/p>

        又如,“紅色”在漢文化中象征著“喜慶、吉祥、勝利、好運(yùn)、受歡迎的東西”。西方則因?yàn)橐d甘愿被釘在十字架上流血犧牲,用生命來(lái)拯救世人以及中世紀(jì)教派之間的相互殘殺,使英民族文化中的red總是同流血、犧牲、殉難等不好的事情聯(lián)系起來(lái),因此red hands譯為“沾滿鮮血的手”,a red battle譯為“血戰(zhàn)”。

        3.歷史文化背景方面

        Cowboy在漢語(yǔ)中常譯為“牛仔”,所以很多同學(xué)把He runs a business as a cowboy譯為“他像牛仔一樣管理企業(yè)?!逼鋵?shí)cowboy在美國(guó)人心目中的真正形象是“獨(dú)來(lái)獨(dú)往、無(wú)拘無(wú)束、我行我素”。因此這句話應(yīng)譯為“他辦企業(yè)態(tài)度不誠(chéng)實(shí),缺乏經(jīng)驗(yàn)技術(shù),工作也大大咧咧?!?/p>

        4.習(xí)語(yǔ)方面

        習(xí)語(yǔ)的翻譯可算得上是難中之難了,因?yàn)榱?xí)語(yǔ)不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種文化產(chǎn)物。如“黔驢技窮”可譯為英語(yǔ)中的習(xí)慣說(shuō)法“at one’s wits end”,也可翻譯為The proverbial donkeyin ancient Guizhou has exhausted its tricks, and it can do nothing more。這種翻譯,既傳播了漢文化,保存了原汁原味,也符合英語(yǔ)讀者的閱讀習(xí)慣,達(dá)到使文化交流貫穿與語(yǔ)言交流的目的。Love me,love my dog,譯為“愛(ài)屋及烏”。A loss may turn out to be a gain,可譯為“塞翁失馬,焉知非?!薄?/p>

        同樣英漢習(xí)語(yǔ)中有大量是由歷史典故形成的,這些習(xí)語(yǔ)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,意義深遠(yuǎn),往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”等等。英語(yǔ)中的Achilles’heel(唯一致命弱點(diǎn)),meet one’s waterloo(一敗涂地),Penelope’s web(永遠(yuǎn)完不成的工作),a Pandora’s box(潘多拉之盒—災(zāi)難、麻煩、禍害的根源)等。

        綜上所述,語(yǔ)言與文化密不可分。與母語(yǔ)和目的語(yǔ)兩種語(yǔ)言相關(guān)的文化在各個(gè)方面、各個(gè)領(lǐng)域都若隱若現(xiàn),或多或少地存在著差異。文化差異因素對(duì)翻譯的影響不可低估,值得我們深入研究和探討。

        參考文獻(xiàn):

        [1]林紀(jì)誠(chéng).語(yǔ)言與文化綜論[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),1995,(3-4).

        [2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[M].外語(yǔ)教育與研究出版社,1994.

        [3]李詠.翻譯中的文化差異[J].瀘州醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2003.

        [4]張金科.外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注重文化差異的滲透[J].黑龍江農(nóng)墾師專學(xué)報(bào).

        (作者單位:山西呂梁高等??茖W(xué)校)

        91精品国产免费青青碰在线观看 | 日韩av激情在线观看| 亚洲av日韩综合一区在线观看| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 亚洲av国产大片在线观看| 国产丝袜长腿美臀在线观看| 2019日韩中文字幕mv| 精品国产制服丝袜高跟| 亚洲AV无码一区二区三区少妇av| 日本韩国三级在线观看| 国产免码va在线观看免费| 夜晚黄色福利国产精品| av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区 | 国产成人亚洲精品77| 女同欲望一区二区三区| 成人无码一区二区三区| 国产福利视频一区二区| 7777精品久久久大香线蕉| 久久中文字幕久久久久91| 国语对白精品在线观看| 无码国产精成人午夜视频一区二区| 国产无遮挡又黄又爽在线观看| 国产婷婷丁香五月麻豆| 国产一区二区三区在线观看蜜桃 | 国语对白做受xxxxx在| 无码中文字幕色专区| 蜜桃视频一区二区三区在线| 精品国产一区二区三区av天堂| 18禁黄久久久aaa片| 国产精品久久久久久久久免费观看 | 国产精品国产三级在线专区| 麻豆精品导航| 国产无遮挡又黄又爽又色| 欧美精品中文| 亚洲中文字幕亚洲中文| 4455永久免费视频| 日本japanese丰满多毛| 最近中文av字幕在线中文 | 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇软件| 亚洲欧美综合在线天堂| 成人片在线看无码不卡|