今早我如常在電腦室打電腦,一名中三學(xué)生在門外對(duì)我說(shuō):“我想叫他出來(lái)#65377;”他,是學(xué)校里的一位“數(shù)碼先鋒”#65377;我對(duì)這個(gè)學(xué)生說(shuō):不是“叫”,是“請(qǐng)”#65377;我以為她知道這兩個(gè)字的分別,后來(lái)上課時(shí),我又給她說(shuō)了一個(gè)故事:
中國(guó)現(xiàn)代劇作家夏衍,臨終的時(shí)候,對(duì)家人說(shuō):“我很辛苦,快請(qǐng)大夫!”家人說(shuō):“好,我們立即去叫大夫!”夏衍說(shuō):“不是叫大夫,是請(qǐng)大夫#65377;”說(shuō)完這句話,他就斷氣了#65377;
我又記得,大約二十年前讀港大中文系時(shí),我問(wèn)陳耀南老師,會(huì)否出席我們中文學(xué)會(huì)搞的活動(dòng)#65377;他大抵和單周堯老師較熟,問(wèn)我:“單先生也去嗎?”我說(shuō):“我已叫了單先生#65377;”
他立即更正我說(shuō):“不是叫,是請(qǐng)!”現(xiàn)在,學(xué)生找老師,會(huì)在教員室門外,透過(guò)揚(yáng)聲器說(shuō):“我是某班的某某,我想請(qǐng)某老師到A(或B)門口#65377;”我覺得這樣說(shuō)也不太好#65377;近年我讀過(guò)一本書,書中說(shuō),經(jīng)理請(qǐng)下級(jí)去見他,不是說(shuō)“某某,請(qǐng)到經(jīng)理室”,而是說(shuō)“某某,我在經(jīng)理室等你”#65377;我又想到余光中的一首詩(shī),那是當(dāng)時(shí)中六文學(xué)課文—— 《等你,在雨中》#65377;
所以,現(xiàn)在我教同學(xué)說(shuō):“我是某班的某某,某老師,我在A(或B)門口等你!”至于校長(zhǎng)想見某老師,是否這樣說(shuō):“某老師,我在校長(zhǎng)室等你#65377;”這就不得而知了#65377;