高興業(yè)在8月21日的《南方周末》上撰文指出:經(jīng)濟,對家庭而言,是柴米油鹽等凡俗事;對國家而言。是生產(chǎn)、投資等活動。家庭與國家在邏輯上屬于個體與整體唇齒相依的事,但到了經(jīng)濟專業(yè)人士那兒,就變成了恩格爾系數(shù)、機會成本等更去中國化的語言表述。這種表達并不被百姓所接受,因為他要很費解地去聽懂原本很熟悉的事。為何會出現(xiàn)這樣的問題?那是因為,經(jīng)濟專業(yè)人士的主要精力還是更多地投入到向上獻策、做官樣文章;在對下宣傳上,忽視了中國百姓長于感性接受,疏于理性念白的習慣。即使注重了用大眾語言來傳播經(jīng)濟,又由于對中國傳統(tǒng)文化語言掌握、吸收不到位,弄得百姓更暈。經(jīng)濟不是一個人、一個層面的經(jīng)濟,是大家的經(jīng)濟。經(jīng)濟專業(yè)人士在做專家論壇、學術導讀的時候,能不能用更流暢、更平民的語言,惠顧到百姓呢?