主持 香菇
找借口,誰沒找過!找借口,誰不會啊!
找借口(make an excuse for sth.)是眾多“明知它不好,但又無法改掉”的壞習慣之一,至少我就經常對身邊的朋友說出一堆不著邊際的借口,來掩飾我的種種過失。如果你也像我一樣是個厚臉皮的家伙,那么就來一起探討一下油腔滑調的借口吧。
最常用到借口的場合是遲到。比如,第一節(jié)課是英語課,老杜遲到了,站在老師面前一臉真誠地說:“This morning I was dreaming about an English learninglecture and could not wake up until the professor finished the lecture.”他的意思是:“今早我夢見自己在聽一個關于英語學習的講座,只有當那位教授把課講完了我才能醒來?!?/p>
對于這種無厘頭的理由,正常人會怎樣回答呢? “I've heard enough of your excuses!”以后要是你的朋友約會遲到了,還找出各種理由,就用這句話回答他們!
像妖精同學這樣的社交型人士,也常常需要找借口。比如,當他忘記了最重要的人的生日或者重要紀念日,沒有為之準備任何禮物,他就可以編一句浪漫的話:“I’ve named you a star.Look.it's that one over there.”一邊說,一邊還要指著天空中隨便哪個方向,眨著眼睛假裝溫馨的表情。如果對方傻乎乎地抬頭看著星空并且作出同樣的幸福表情……才怪!正常情況下,他得到的回復會是:Nomore excuses!
當拖把找園子去打羽毛球,可園子卻懶得動也不想動的時候,他就得為逃避運動(exercise-dodging)找個理由?!癉o you know that fat is the new black?”說的時候還得配上加菲貓那賤不嗖嗖的表情。
這個句子里的“the new black”,表示突然時興起來的某樣東西、某種潮流。一開始只限于表示最新流行色,我們都知道黑色在時尚界的重要性,如果一種顏色成了new black,就意味著它非常時髦,甚至可以取代黑色了。比如“Pink is the new black”,就表示粉紅色現(xiàn)在是最時髦的顏色。后來,“x is the new black”這種句式漸漸流行起來,在這種句子里,new black已經脫離了顏色的范疇,而是泛指“本來就很普遍、很流行的東西”,而×則是最近取而代之的、更流行的事物。那么現(xiàn)在我們就知道了,上一段中那個借口其實就是“你不知道嗎,現(xiàn)在又流行胖身材了”。對于這種討打的爛借口,拖把應該用比爾-蓋茨的口頭禪作為反擊——“That's the stupidest thing I've everheard!”(這是我聽過的最蠢的事!)
在不恰當?shù)臅r候做不恰當?shù)氖?,比如在計算機課堂上玩校內網、看QQ空間什么的,這種蠢事也需要找個借口來掩飾。假設拖把在上計算機課時偷聊MSN,被老師發(fā)現(xiàn)了,他會這樣辯解:“l(fā)'m perfecting my networking skills!”在這里,perfect是作為動詞出現(xiàn)的,而networking skills則是“利用人際網、開拓人脈的能力”,這確實是對年輕人來說很重要的技能(將來大家一定要把這一點寫進自己的簡歷)。對于這種牽強的理由,老師只要回答一句就夠了:“You're away too far.”(你太過分了。)
雖然今天我們通篇都在講找借口(而且找的還是很無厘頭的借口),但最后該說點正經的了!請記住——Successful people look for methods while losers lookfor excuses.成功者找方法,而失敗者找借口??傊琈aking excuse真的不是好習慣!
編輯 雨君