豪華汽車(limousine)慢悠悠停在紅地毯(red carpet)前,珠光寶氣的明星們微笑著沿紅地毯往前走,相機咔嚓咔嚓地不停亮著閃光燈(flashlight),記者們爭先恐后使勁往前遞著話筒(mike)……這就是常見的明星走紅毯的場景……了嗎?還少了點什么呢?
“啊——!某某某,我愛你——1”這一類高八度的尖叫聲(to emit high-pitched sound)是不是很耳熟?還有那些把半個身體壓在安全護欄上、拼著小命也要跟偶像握手的身影,是不是很眼熟?瘋狂的粉絲,也是紅毯儀式的組成部分。在口語里,我們可以稱這些紅毯邊的女生為“fangirl”。Fangirl不只是出現(xiàn)在紅毯邊,她們還會出現(xiàn)在機場、演唱會結(jié)束后的體育館后門、簽售會(signing promotion或signature court)之類的地方。Fangir的典型言行還包括容易在偶像出現(xiàn)時由于過分激動而暈倒(tackle when encountering their particular obsessions)什么的。
Fangirl迷戀的對象不定是偶像歌手或美型演員,很多Fangirl是動漫粉絲,她們喜歡的是那些虛擬角色(fictional character),她們喜歡聚集在動漫展之類的地方(to congregate at anim e conventions),其中有些甚至熱衷于寫同人小說——既然我們把“同人女”稱作“Fangirl”,那么“同人小說”就同樣是和fan有關(guān)的單詞,把粉絲fan和小說fiction加起來,就得到個單詞fanfic。對,這個詞指的就是同人小說了,那么“同人志”又是哪個詞呢?把fan和magazine加在一起,得到的單詞是fanzine。
你沒法從正規(guī)詞典上查到這些和粉絲“fan”有關(guān)的單詞,但在年輕人之間的溝通中,這些詞卻是出現(xiàn)率挺高的。“Fanzine”這個詞倒是能在詞典里找到,雖然官方解釋它是“科幻小說迷制作出版的雜志(或?qū)檫@些愛好者創(chuàng)辦的雜志)”,但其實它涉及的范圍遠遠不止科幻小說這一塊,我剛才說的“動漫同人志”也算是fanzine的一種,像那種歌迷會或影迷會的期刊也是fanzine。
再回到文章的開頭,紅地毯邊尖叫歡呼的人群又不只是女生,那些瘋狂的男粉絲們該怎么稱呼呢?既然有fangirl,那當然也有fanboy啦!比如:Tuoba is aNatalie Portman fanboy,意思是“拖把是Natalie Portman的忠誠粉絲”。迷戀動漫的男生也是fanboy。“My neighborAndrew is a One Piece fanboy,hewrites fanfic for a fanzine,”這句話是說,我的鄰居Andrew是《海賊王》的瘋狂粉絲,他為同人志撰寫同人小說。
很多西方青少年對日本文化有著盲目的崇拜和迷戀,他們對日本的街頭潮流了如指掌,對日本的動漫文化如數(shù)家珍,他們熱衷于炫耀剛從動畫片或游戲里學(xué)來的日語單詞。這些嚼著Pocky手指餅干的西方小孩可以被定義為“日本的瘋狂粉絲”,單詞“Wapanese”就是用來描述他們的。嗯,仔細想想,你身邊有沒有類似Wapanese的人呢?總之,不管你喜歡什么、追隨什么,最好還是別過于沉迷了。
編輯 雨 君