趙 偉
從事科學(xué)研究要有科學(xué)的、靈活的思維方法,這樣才能事半功倍。名詞審定工作要對(duì)科學(xué)概念正確定名,同時(shí)附以相應(yīng)的英文名稱(chēng)。這是一項(xiàng)非常重要的基礎(chǔ)性工作。近代的嚴(yán)復(fù)有“一名之立,旬月踟躇”之說(shuō)??梢?jiàn),“定名”不是一件隨便的事情。那么在這樣嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髦?,怎樣運(yùn)用科學(xué)、靈活的思維呢?在此,筆者通過(guò)名詞審定工作中一些名詞的審定實(shí)例來(lái)談?wù)勛约旱拇譁\看法。
科學(xué)研究中的常見(jiàn)的思維方法有:“聯(lián)想”“類(lèi)比”和“比較”等等。
根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋?zhuān)奥?lián)想”是由于某概念而引起其他相關(guān)的概念。簡(jiǎn)單地說(shuō),聯(lián)想就是“由此及彼”。
“類(lèi)比”是一種推理方法,根據(jù)兩種事物在某些特征上的相似,做出它們?cè)谄渌卣魃弦部赡芟嗨频慕Y(jié)論?!邦?lèi)比”強(qiáng)調(diào)的是“異中求同”?!邦?lèi)比”在解決對(duì)其認(rèn)識(shí)還模糊不清的新問(wèn)題的時(shí)候常常能發(fā)揮意想不到的作用。
“比較”是就兩種或兩種以上同類(lèi)事物辨別異同或高下?!氨容^”強(qiáng)調(diào)的是“同中求異”。“比較”的目的是淘劣選優(yōu)。
“類(lèi)比”和“比較”都要有某些特征相同的兩種事物才能互相比,也就是說(shuō),既要有“此”,還要有“彼”,有了“此”和“彼”,才能互相“比”。而“由此及彼”就是“聯(lián)想”。由此可見(jiàn),“類(lèi)比”和“比較”都要在“聯(lián)想”的基礎(chǔ)上才能發(fā)揮作用。
關(guān)于“類(lèi)比”的實(shí)例。舉兩個(gè)筆者在工作中遇到的實(shí)例:在物理學(xué)中,有一個(gè)概念,其英文名為tunneling,其含義是指:在量子力學(xué)中,電子等微觀(guān)粒子能夠穿過(guò)它們本來(lái)無(wú)法通過(guò)的“勢(shì)壘”。這是因?yàn)椋鶕?jù)量子力學(xué),微觀(guān)粒子具有波的性質(zhì),因而有不為零的概率穿過(guò)“勢(shì)壘”。這是一個(gè)在物理學(xué)領(lǐng)域產(chǎn)生的名詞,大陸的物理學(xué)界為其定名為“隧穿”,而臺(tái)灣地區(qū)物理學(xué)界則為其定名為“穿隧”。這兩個(gè)名稱(chēng)沒(méi)有明顯的差別,似乎都有道理,物理學(xué)家對(duì)此也是莫衷一是。到底哪一個(gè)更合適呢?筆者由“穿”這個(gè)字聯(lián)想到了一個(gè)詞——“洞穿”。這個(gè)詞和“隧穿”的含義是類(lèi)似的,都有把事物穿透的意思。只不過(guò)“洞穿”是以打洞的方式穿透,或者說(shuō)是其結(jié)果是形成了“洞”;而“隧穿”是以鉆隧的方式穿透,或者說(shuō)其結(jié)果是形成了“隧”。更巧的是,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中有一個(gè)聯(lián)合詞叫“隧洞”。即“隧”與“洞”的含義是相近的。由此可見(jiàn),“隧穿”和“洞穿”無(wú)論在結(jié)構(gòu)上還是在含義上都是類(lèi)似的。既然“洞”與“穿”可以組合為“洞穿”,“隧”自然也可以和“穿”組合為“隧穿”。因此,筆者認(rèn)為,“隧穿”比“穿隧”更符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,把tunneling定名為“隧穿”更合理。再舉一例,isotope dating這個(gè)概念,在化學(xué)中定名為“同位素年代測(cè)定”,這個(gè)名稱(chēng)其含義與其所代表的概念無(wú)疑是完全符合的,但是用7個(gè)漢字來(lái)表達(dá),筆者總覺(jué)得有點(diǎn)口羅唆。事實(shí)上,我們注意到,在全國(guó)科技名詞委已經(jīng)審定公布的名詞中,與其含義類(lèi)似或相關(guān)的概念有“同位素測(cè)井”“同位素測(cè)厚儀”“同位素測(cè)溫法”等等,這幾個(gè)名詞都是以“同位素測(cè)”開(kāi)頭,分別只是在于測(cè)的對(duì)象不同。也就是說(shuō)其結(jié)構(gòu)也是類(lèi)似的。那么,能否用“同位素測(cè)年”來(lái)代替“同位素年代測(cè)定”呢?這樣其含義不會(huì)有變化,同時(shí)與其他幾個(gè)詞明顯成一系列,而且也更簡(jiǎn)潔易懂。此次物理學(xué)名詞審定工作中,就采用了“同位素測(cè)年”這個(gè)名稱(chēng)。這些例子體現(xiàn)的都是“類(lèi)比”思維。
在名詞審定工作中運(yùn)用“類(lèi)比”思維,通常會(huì)得到系統(tǒng)性的審定結(jié)果。而系統(tǒng)性是科技名詞審定的一個(gè)重要的原則。例如:凡是用含有相同英文或者前后綴的單詞所表示的概念,其中文名基本上都含有同樣的漢字或者具有某種共性等等。在名詞審定工作中,這樣的例子比比皆是,筆者就不在此一一列舉了。
關(guān)于“比較”的實(shí)例。在名詞審定中最膾炙人口的一個(gè)例子,就是“粲夸克”的定名。“粲夸克”的英文是charm quark,初始譯為“魅夸克”,雖然其含義差不多,但終究不夠貼切。英文charm既有魔力和嬌媚之意,又可作美好解?!镑取弊种缓皟煞N意思,不能釋作美好,而且由于是常用字,容易引起誤解。后來(lái)著名物理學(xué)家王竹溪先生建議改用稀見(jiàn)字“粲”,取《詩(shī)經(jīng)?唐風(fēng)?綢繆》“今夕何夕,見(jiàn)此粲者”句中“粲”字為美物之意,其讀音為càn,既表達(dá)了charm的原意,又與charm諧音,立即為大家所接受。再一個(gè)典型的例子是noise這個(gè)概念,其含義為:不同頻率、不同強(qiáng)度無(wú)規(guī)則地組合在一起的聲音。如電噪聲、機(jī)械噪聲,可引申為任何不希望有的干擾。全國(guó)科技名詞委已經(jīng)審定公布的中文名詞是“噪聲”。但是,在各種媒體上,我們也常??梢钥匆?jiàn),在本來(lái)應(yīng)該是用符合noise的概念卻用了“噪音”這個(gè)名稱(chēng)。那么,到底為什么要把noise定名為“噪聲”而不是“噪音”呢?我們知道,“聲音”是個(gè)同義聯(lián)合詞。但是,“聲”和“音”還是有差別的。我們可以對(duì)“聲”和“音”做一個(gè)比較:“聲”通常是指人通過(guò)聽(tīng)覺(jué)感到的振動(dòng)在介質(zhì)中的傳播,無(wú)論其是否有規(guī)律。而“音”則是特指有規(guī)律的“聲”。所以,既然noise本身就是無(wú)規(guī)則的,用“噪聲”來(lái)定名就恰如其分,用“噪音”則顯得不倫不類(lèi)。與此類(lèi)似的還有ultrasonic,其作為形容詞時(shí)應(yīng)定名為“超聲”而不是“超音”。因?yàn)檫@里的“聲”同樣沒(méi)有特指是否有規(guī)律。這里體現(xiàn)的就是“比較”思維。
事實(shí)上,與一個(gè)概念的含義相關(guān)的中文名稱(chēng)可以有很多個(gè),而要得到最符合其含義和漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣并且朗朗上口的,與其英文名稱(chēng)匹配的中文名稱(chēng),必須綜合運(yùn)用“聯(lián)想”“類(lèi)比”“比較”等多種思維方法進(jìn)行反復(fù)探究,才能實(shí)現(xiàn)“絕配”。例如:computer這個(gè)概念,大家日常都稱(chēng)其為“電腦”,但是名詞委為其定名為“計(jì)算機(jī)”。很多人對(duì)此不理解。事實(shí)上,我們由computer可以聯(lián)想到compute,可以把computer看做是compute + r,而compute是“計(jì)算”的意思,早期的computer只是單純用于計(jì)算的機(jī)器,因此,翻譯成“計(jì)算機(jī)”正是名副其實(shí)。有人說(shuō),現(xiàn)在的computer既能用來(lái)計(jì)算,又能播放音樂(lè)、電影,還能下棋等等,其功能與人腦類(lèi)似,是否可以稱(chēng)為“電腦”呢?其實(shí),這些功能都是人們按照一定的算法預(yù)先設(shè)計(jì)好程序并存儲(chǔ)在computer里的,也就是說(shuō),computer 只能照本宣科,不能實(shí)現(xiàn)其存儲(chǔ)器里沒(méi)有存儲(chǔ)的功能,其本質(zhì)仍然只是“計(jì)算”而不能“思考”。將computer定名為“計(jì)算機(jī)”,electronic computer就可以定名為“電子計(jì)算機(jī)”,“電腦”可作為其俗稱(chēng)。以computer為中心的類(lèi)似的概念還有 biocomputer,optical computer, quantum computer等等,將computer定名為“計(jì)算機(jī)”,這些詞就可以系統(tǒng)定名。比較一下,如果定為“電腦”,這些詞就無(wú)法命名了。還有,“計(jì)算機(jī)”這個(gè)名稱(chēng),從字面上人們能看出其是一種機(jī)器,對(duì)機(jī)器自然可以簡(jiǎn)稱(chēng)“裝機(jī)”“開(kāi)機(jī)”“關(guān)機(jī)”“待機(jī)”等等。比較一下,如果定為“電腦”,恐怕我們就不能簡(jiǎn)稱(chēng)“裝腦”“開(kāi)腦”“關(guān)腦”“待腦”了。顯然,這里交替用到了“聯(lián)想”“類(lèi)比”和“比較”等思維方法。
無(wú)論“聯(lián)想”也好,還是“類(lèi)比”“比較”也好,這些方法都要以廣博的知識(shí)為基礎(chǔ)。
作為名詞審定工作者,我們能接觸到大量的科技名詞,可以說(shuō)這是我們的優(yōu)勢(shì),而這也給我們?yōu)槊~工作盡自己的一份力量提供了廣闊的舞臺(tái)。
趙偉:全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì),100717