亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對影視創(chuàng)作中名作改編問題的思考

        2008-03-29 03:37:06
        中州學刊 2008年2期

        周 星

        摘 要:對名作經(jīng)典進行改編,已經(jīng)成為近幾年影視創(chuàng)作的突出現(xiàn)象。這既是為了借助原作的高起點,也是為了改編后的影響力。但改編有多種動因和條件,也產(chǎn)生了許多問題。泛濫的改編隱藏著創(chuàng)作的危機,它折射出原創(chuàng)的貧乏。如何實現(xiàn)名作改編的效力是需要理性分析和認真對待的。名作改編的正確途徑應該是在思想內(nèi)涵與藝術統(tǒng)一基礎上的遵守原著的形態(tài)改編和實現(xiàn)時代新解的“改編”。改編而忽略原創(chuàng)不是操作的正途,影視創(chuàng)作的正途是創(chuàng)造出大量的具有鮮明時代特征的原創(chuàng)作品。

        關鍵詞:名作;經(jīng)典;改編;影視

        中圖分類號:J90文獻標識碼:A

        文章編號:1003—0751(2008)02—0235—04

        一、影視創(chuàng)作中名作改編的背景描述

        經(jīng)典改編是多文本出現(xiàn)后常見的一種生產(chǎn)傳播狀態(tài)??缭轿谋镜倪^程既是一個傳播過程,也是一個閱讀理解的過程,更是一個重新闡釋認定價值的過程。如果說,以往對經(jīng)典的改編更多是在傳播經(jīng)典的意義上,那么,現(xiàn)在的改編則增加了重新確定價值乃至于重新確認受眾的意義。其實,這時的改編也越來越改變經(jīng)典傳播,而成為文本傳播了。鑒于此,取其中間意義,我們把現(xiàn)代規(guī)?;母木幏Q為名作改編傳播。名作符合現(xiàn)代大眾社會的傳播法則,雖不見得是公認的傳世之作,卻可能是大眾閱讀和審視的熱點對象。

        其實,不同文本的名著改編,不獨是影視,而是包括戲劇作品改編在內(nèi)的通見現(xiàn)象。但論及數(shù)量,遠比戲劇普及的現(xiàn)代影視近年越來越多地出現(xiàn)名著改編現(xiàn)象,并且形成頗為興旺的現(xiàn)象。因此,我們重點抓住現(xiàn)代大眾媒介中影視創(chuàng)作的名作改編現(xiàn)象來落腳分析。影視藝術是以影像語言講述故事塑造形象的藝術形態(tài),它自身的傳播要求和受眾需要,顯然不同于一般的文字閱讀。但打開電視,人們越來越發(fā)現(xiàn),借助文學名作加以影像表現(xiàn)的影視作品改編劇愈演愈烈。不必說2007年間關于四大古典名著再一次改編的消息被炒得沸沸揚揚,就連許多現(xiàn)當代文學作品中的名篇都成了影視改編的對象?!惰F道游擊隊》、《敵后武工隊》、《小兵張嘎》、《紅旗譜》、《野火春風斗古城》、《51號兵站》、《青春之歌》、《冰山上的來客》等大家耳熟能詳?shù)奈膶W名作,都被著急的改編者演變?yōu)橛耙晫ο?,顯示著名作改編如何興旺。諸多現(xiàn)代文學名作形成影視創(chuàng)作或者操作的對象,使得影視創(chuàng)作大有琳瑯滿目的味道。

        中國影視創(chuàng)作在持續(xù)前行的路途中,一方面創(chuàng)作形態(tài)逐步豐富,在許多方面取得了良好的成績;另一方面,伴隨著對于名作或經(jīng)典創(chuàng)作的借鑒和風起云涌的改編熱,名作改編、“紅色經(jīng)典”改編乃至于影視經(jīng)典的再改編等多樣改編形態(tài)日漸普遍。對這些現(xiàn)象,都要放在矛盾對立的角度上思考。從某種程度上看,改編的繁榮是可能保證影視質量的應有舉措;但泛濫的改編,卻隱藏著創(chuàng)作的危機。就寬泛意義而言,我們所談的經(jīng)典名作已經(jīng)不見得是常態(tài)意義的歷經(jīng)久遠歷史考驗的“經(jīng)典”,有時就是和流行構成相互呼應、相對應的歷史對象。顯然,歷史積存是一種理解意義上的經(jīng)典;大眾與學術交相肯定而形成的經(jīng)典是學術意義上經(jīng)典。所以,現(xiàn)代改編者意念中值得改編的名作經(jīng)典含義未必相同。無論如何,學術意義上的經(jīng)典當然是具有高深的思想和精湛的藝術表達并且具有時代召喚力的創(chuàng)作。以往的影視改編更多熱衷于這樣的經(jīng)典,但現(xiàn)在卻更多地兼顧了大眾閱讀熱點的名作。不管怎樣,名作經(jīng)典改編已經(jīng)成為近幾年影視創(chuàng)作的突出現(xiàn)象。漸成潮流的后面,體現(xiàn)了時代選擇與趣味轉變。在經(jīng)典改編后面,隱藏著改編問題的多層面矛盾選擇。

        二、對影視創(chuàng)作中名作改編問題的思考

        探究改編的學理,有許多方面值得展開分析。經(jīng)典改編興旺至少可以折射兩個事實。一是創(chuàng)作(原創(chuàng))的某種貧乏現(xiàn)象。由于時代的浮躁風習和創(chuàng)作的某種急功近利,深入生活的創(chuàng)作多成為美好的歷史;而制作和編造成為一些創(chuàng)作的通例或者某種時代通病。即便是沒有范本可以改編,但轉包創(chuàng)作、流水作業(yè)、利用槍手操作的秘密,都屢見不鮮。二是對成熟創(chuàng)作的借鑒,這是一些創(chuàng)作還可以夸許的好現(xiàn)象。有些創(chuàng)作需要在其他文本的原型中找到創(chuàng)作的促發(fā)點,或者借鑒名作的故事情節(jié)和手法來彌補自身操作的缺憾。經(jīng)典或者名著具有成熟的藝術積淀,擁有大眾口耳相傳的優(yōu)勢,這些都使得對名作的改編先天就具有多重優(yōu)勢,有可能帶來改編后的預期效應。但我們不能不清醒地看到,更多依賴已有名作經(jīng)典改編的興旺現(xiàn)象的后面,隱藏著原創(chuàng)的貧乏。這不能不引起我們對于影視創(chuàng)作整體問題的憂慮。所以,強調這樣一個時代應該有更多的時代原創(chuàng),應該把操作的興旺建立在創(chuàng)造性強的基礎上,不是苛求而是必要。實際上,名作經(jīng)典改編的促發(fā)點,是影響著經(jīng)典改編是否能夠實現(xiàn)改編成效以及是否能夠實現(xiàn)改編意圖的學養(yǎng)問題。

        1.名作改編的目的

        名著影視改編遇到的第一個問題,就是改編目的何在?明眼人都容易看出,名作改編不可避免地包含有借助原著的藝術影響力為贏得社會受眾和獲得更好回報服務的正當意圖。就現(xiàn)代創(chuàng)作者而言,不顧及市場受眾的創(chuàng)作已經(jīng)幾乎不可能。在考慮影響力的各種因素中,已經(jīng)具有廣泛受眾影響的名著,自然成為能夠為創(chuàng)作帶來良好收益的一種前提保證。預想中的收益有時直接成為名著改編的動力,這似乎無可厚非。觀眾在觀賞由名作改編而來的影視作品時,常常帶有感覺的期待,試圖從中尋找原作的影子,比較記憶與眼前影視創(chuàng)作的異同。這些成為觀眾觀賞時的一種樂趣,也可能成為特定觀眾的心理需求,自然成為改編劇吸引大眾的魅力之一。但名著的影響力未必能夠保證影視的收視效果,過于濃厚的商業(yè)動機的改編,對于名著也是一種傷害。一些調侃歷史記憶的戲說改編以及受藝術商業(yè)化的動機驅使的改編,都可能給名著和影視造成雙重的傷害。換一個角度看,借助名著進行影視創(chuàng)作也是一把“雙刃劍”,它不僅有助于帶來良好收益,同時也蘊含著一定的危險。由于大眾對于原著十分熟悉,這就先天地限定了創(chuàng)作者發(fā)揮的無限性。觀眾帶著期待的、觀賞的挑剔以至于苛求,對于改編者的主觀期望就可能是巨大的威脅。在名作改編過程中,改編者對于改編分寸的把握是十分困難的。近年來,我們不斷見到“武俠迷”對于武俠劇的影像改編的不滿、批評和議論就是明證。因為影視創(chuàng)作中對名作的一些細微變化,都意味著偏離觀眾熟悉的原作,也就增加了觀眾挑剔的理由。

        可見,名作改編的目的中糾結著這樣一對難以解決的矛盾:祈求市場的明面期求和心里默念的期望改編獲得好效應的愿望。對這一矛盾的處理如何關系著影視創(chuàng)作中名作改編的成敗。如果改編是為了強烈的藝術追求,就有可能成為經(jīng)典改編中的杰出創(chuàng)作;如果改編中存有借改編屈就大眾欲望的俗世之念,就可能出現(xiàn)大量的駁雜作品。認知這一矛盾現(xiàn)象的意義在于,我們要清醒地看到經(jīng)典改編的時代潮流中未盡合理的問題。我們要趨利避害,市場和藝術不是不會發(fā)生沖突,事實上個體的利益期求和整體的利益期求是難以抵抗的,過度的放縱無疑會左右經(jīng)典改編的走向。2007年突然大幅度上馬而炒得沸沸揚揚的對于幾大古典名著的改編,已經(jīng)顯示了改編潛藏的問題。

        2.名作改編的途徑

        經(jīng)典改編永恒的矛盾就是改編中“保名著”和“創(chuàng)新路”的兩難。所謂的“保名著”,就是保有名著經(jīng)典的思路、主題、人物、敘事結構、情調、風格等等;所謂的“創(chuàng)新路”,就是試圖給經(jīng)典框架或經(jīng)典名目下的創(chuàng)作賦予改編者的認識。既然是永恒的難題,實際上就是名作經(jīng)典改編不能不面對的問題。我們難以界定“保名著”與“創(chuàng)新路”何者為好,但經(jīng)典的精神本質是最為重要的。對這一永恒的難題,我們從理論上探究可以有四個層面:其一,如果將理想到市場之路作為一條曲線,第一緊要的經(jīng)典改編就是原汁原味,從整體上換裝藝術形態(tài)(文學到電影電視,或電影到電影、電視等),這是理論上的理想狀態(tài),但實際操作起來難度很大,因為這涉及到可以保存跨文本的一致性和何種文本才能夠原封不動改編的大難題。其二,保持經(jīng)典的精神內(nèi)涵,根據(jù)新的藝術形態(tài)需要加以改編。因為文學是想象性的,影視是具象性的,沒有絕對的照搬,藝術表現(xiàn)形態(tài)的要求是必要的。這在精神上絕對不錯,但在實際操作上,需要高手改編,因為只有高水平的導演才有可能透徹領悟。其三,加入更大的藝術創(chuàng)造的經(jīng)典名著改編。隨著時代變遷,受眾欣賞形態(tài)會發(fā)生變化,這時改編者的藝術素養(yǎng)、精神境界就起著重要作用。如果改編者的藝術素養(yǎng)不深、精神境界不高,就無法使大變化的改編做到相得益彰。改編者的功力不足是一個阻礙,在名作面前難以達到原作的二三分水準自然失?。桓木幍膭訖C不正,更是危險,借高峰流小溪的意愿常常失敗。其實人的思想必然有差異,人的觀念也未盡相同,期求一樣是天方夜譚。改編者所遵循的思想和本身的能力差別必須正視。雖然改編者在傳媒開放時代的自信力大增,但這種增加卻未必和自身具有的時代要求相適應,更不用說和哲學要求相適應了,改編者的趣味和抗衡時代俗念的能力也不能忽略。其四,拿著經(jīng)典做幌子而屈就大眾的俗念趣味來改編,這時經(jīng)典已經(jīng)不再是經(jīng)典,名著也只是自己的亂著了。這在一些失敗的改編中被人詬病就是證明。

        改編的歸途應該是在思想內(nèi)涵與藝術統(tǒng)一基礎上的遵守原著的形態(tài)改編和實現(xiàn)時代新解的“改編”。細細分析這里自然還有許多問題,但我們最終發(fā)現(xiàn),名作改編中存在的問題不在于經(jīng)典名著改編的問題,而在于時代創(chuàng)作的創(chuàng)造力和人文文化思想疲弱還是強盛的問題。

        延伸一點來探討,在改編問題上,試圖借助名著的結構、內(nèi)涵和情節(jié)要素構筑影視創(chuàng)作自身的高臺階,也是名著改編紅火的重要因素。無疑,名著是受市場和大眾閱讀淘洗過的作品,而各種議論、反應和不斷闡釋也已經(jīng)讓名著的精要意義得到了充分揭示,改編劇可以從容地把握名著的要義、借鑒精華而展開鋪敘。一些嚴守原作基本構架和人物主導性格的影視作品,如《圍城》、《四世同堂》等,都因此獲得了高度的認可。從這一點上看,名著改編依據(jù)的是名著的聲譽,首先在藝術思想上就高標一格,站在這一起點上的改編具有先聲奪人的優(yōu)勢;而名著市場的影響力又可以使影視劇的優(yōu)勢得到更好烘托。其實,改編者依據(jù)名著的情感呼應和藝術借鑒是一個奇妙的過程。不斷得到驗證又不斷得到啟發(fā)的改編,將使出色的改編獲得藝術創(chuàng)造的快感。影視作品的藝術內(nèi)涵獲得名著的滋養(yǎng),更加充分地發(fā)揮影視的獨有特色,這樣出現(xiàn)的影視作品在高起點上贏得觀眾也應當是順理成章的。但是,名作改編的局限也在其中。名著的結構、內(nèi)涵和情節(jié)要素等既是良好的高臺階,也可能是阻擋創(chuàng)作的欄桿。作為文學名著或是其他形態(tài)的原作(包括影視翻拍的原作品),其自身的獨立性是顯然的。在按照藝術規(guī)律構筑而成的作品體系中,經(jīng)過錘煉過的絲絲扣扣有著自身的邏輯或者情感連接性,改編的忽略或者改編的走樣都可能發(fā)生。如果打斷原著的邏輯,顯然也就失去了站在高臺階的資格,事先的期盼只能落空。實際上,越是名著越難以簡單超越,這是一個常識。如果沒有相配的功力,名著改編就是一個危險的行為。這就是人們認為,胡玫退場后,重拍《紅樓夢》必須由李少紅這樣成熟的導演來接替的原因。而重拍《水滸傳》、《三國演義》、《西游記》,如果導演沒有經(jīng)驗就不可能被接受。因為能夠更好地把握原著的導演,應該具有高水平的感知力。否則,拍出來的作品不是糟蹋名著就是損害視聽。所以,名著改編的高起點未必會成就高標準的產(chǎn)品。巨大的名聲期待后面,是巨大的輿論和市場壓力。在目前的影視作品中,已經(jīng)有若干部名著改編沒有達到預期的效果。規(guī)?;母木幦绾螌崿F(xiàn)改編效果,需要認真研究。既要避免自身得不償失,更要避免對于名著的損傷。

        3.名作改編的影視轉換

        名作改編的影視轉換極其重要。文學以及其他藝術形態(tài)原著的出色未必能夠保證影視創(chuàng)作的成功,除了其他原因之外,影視影像化技巧的實現(xiàn)與否也是一個關鍵所在。文學包括話劇藝術是依靠語言魅力帶給讀者想象的美感,時空的無限擴大可以帶給讀者無限的伸展空間;而語言創(chuàng)造形象的特點,造就了“一千個觀眾就有一千個哈姆雷特”的特點。文學語言的審美特點,不能簡單地輻射到影視作品上,因為影視主要依靠聲畫語言來直觀展現(xiàn)形象。從想象性的文學形象轉化為影像藝術形象,這之間有巨大的差距。拘泥于文學語言,顯然不能夠實現(xiàn)影視藝術的特有魅力,影像語言自身的優(yōu)勢沒有得到展現(xiàn),任何優(yōu)秀的原著內(nèi)涵都難以在活動銀幕和屏幕中實現(xiàn)傳播效果。著眼于名著改編,不僅要依靠名著的優(yōu)勢,還要依賴對名著影像語言轉化的可能和能力。從某種意義上來看,只有掌握影視藝術表達優(yōu)勢的創(chuàng)作者,才能使名著的藝術內(nèi)涵得到影像實現(xiàn)。

        4.名作改編的技巧

        不能不進一步探討一個更為重要的問題,就是名著改編的技巧在哪里?一哄而上的改編熱,更多地體現(xiàn)了原著的影響力,卻沒有把握影視創(chuàng)造是一個有限制難度的新對象的創(chuàng)造。實際上,改編是藝術把持和再創(chuàng)造之間的智慧較量。對于原著藝術精神的把握,是創(chuàng)造者接受考驗的第一關;而把握影像藝術的能力,是原著魅力能不能實現(xiàn)的第二關。在多大程度上忠實原著,并且能形成新鮮的影像藝術創(chuàng)造,則是最為關鍵的。換言之,如何掌握原著精髓基礎上的影視創(chuàng)造的平衡,對于影視工作者而言,是一種考驗,也是具有極大吸引力之所在;對于影視藝術家而言,這里充滿進行挑戰(zhàn)性努力的誘惑力。影視具有更為廣泛的受眾,必須適應不同層面的觀眾的欣賞要求。大眾需要新鮮的影像創(chuàng)造,期待自己對于名著的了解得到呼應。藝術家對于大眾審讀影視作品切近原著與否的呼應,是最難把握,也是最需要功力的。高明的藝術家不會一廂情愿地脫離大眾趣味,也不會遠離名著精神。著名導演楊潔曾經(jīng)對自己出色的名著改編電視劇《西游記》做過反思。在20世紀90年代末期,她曾經(jīng)運用特技改造《西游記》,試圖切近所謂的現(xiàn)代觀眾,但結果卻失敗了。其教訓主要是作品雖然技術進步了,但精神卻遠離了原著,并沒有得到認可,由此可見簡單的屈就受眾而忽略名著精神的危險。其實,問題的要害不完全在于改編本身,而在于改編理念。在技術改編和內(nèi)涵堅守上,觀念的正誤與否起著重要作用。這不僅體現(xiàn)在改編中。在中國電影的發(fā)展進程中,最近幾年來我們經(jīng)歷了所謂“大片”的喧鬧階段,憑借著對好萊塢電影簡單的認識,以為中國電影只要走大片之路,就可以自立自強,出現(xiàn)了一批以《無極》為代表的大資金支持、高技術制作的所謂“技巧大片”。在這些“技巧大片”中,了無余味的內(nèi)容在光怪陸離的技術指使下愈發(fā)凸顯,蒼白的創(chuàng)作令期望娛樂的大眾都無法忍受。事實證明,藝術需要不斷發(fā)展的高科技,但藝術最終依靠的還是充實的內(nèi)容情感。當制造過頗受非議的“技術大片”《夜宴》的導演馮小剛推出同樣是電影大片的《集結號》時,受到了觀眾的高度贊譽,這充分證明了精神內(nèi)涵的震撼力是打動觀眾的要訣。

        其實,名著改編是藝術創(chuàng)造中的合理現(xiàn)象,但成為一窩蜂現(xiàn)象后,我們就迫切需要探究名著改編之中的時代動因和微妙的心理機緣以及“改編熱”的得失。我們必須思考,如何取舍影視創(chuàng)造性的自足立場,如何站在文學的肩膀上爬升。顯然,文學名著是給予影視藝術深刻影響的對象。從電影《黃土地》、《人生》、《芙蓉鎮(zhèn)》、《紅高粱》到電視劇《圍城》、《四世同堂》等依靠文學名著而進行的影像創(chuàng)造的成功作品中,我們可以看到名著的重要價值。四大古典小說名著的改編,也為名作改編樹立了典范。但同時,我們不能忽視近年來獨立的影視編劇創(chuàng)造的影視作品給影視帶來的沖擊。僅僅依靠名著改編維持影視劇,不僅顯露出影視創(chuàng)作創(chuàng)造乏力,而且說明影視創(chuàng)作畏懼市場。敬畏名著無可厚非,創(chuàng)造自己的影視經(jīng)典需要學習借鑒基礎上的藝術創(chuàng)造。我們應當明白,名著改編的興旺,是時代使然。這既說明影視藝術自身提升的迫切需要,也說明影視藝術自身的相對薄弱。這看似一個悖論的提法,矛盾性地呈現(xiàn)了影視藝術的一些困境。我們的影視創(chuàng)作更需要創(chuàng)造出具有鮮明時代特色的原創(chuàng)作品,也為后來人留下豐富的可資改編的原創(chuàng)作品。在2008年,無論是電影《集結號》,還是電視劇《闖關東》,都是原創(chuàng)的成功,充分說明了創(chuàng)作的真正含義和價值。

        責任編輯:采 薇

        无码任你躁久久久久久老妇| 日韩av综合色区人妻| 亚洲成av人片极品少妇| 精品无码一区二区三区爱欲| 思思久久96热在精品国产| 伊人精品无码AV一区二区三区 | jiZZ国产在线女人水多| 日韩美女av一区二区三区四区| 亚洲成av人在线观看网址| 亚洲国产精品特色大片观看完整版 | 91久久精品国产综合另类专区| 亚洲国产精品国自产拍av| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 国产一区二区三区高清视频| 中美日韩在线一区黄色大片| 国产成人精品午夜视频| 女同啪啪免费网站www| 99久久免费精品色老| 久久久亚洲熟妇熟女av| 欧美极品少妇无套实战| 中文字幕一区二区三区四区在线| 久久精品国产亚洲av夜夜| 国产无遮挡aaa片爽爽| 亚洲精品久久久无码av片软件| 久久精品噜噜噜成人| 手机看片1024精品国产| 蜜桃在线观看免费高清| 桃红色精品国产亚洲av| 色五月丁香五月综合五月4438| 91热久久免费精品99| 麻豆成人久久精品二区三区免费| 国产精品办公室沙发| 久久婷婷综合色丁香五月| 熟女人妻中文字幕一区| 华人免费网站在线观看| 亚洲精品字幕| 国产乱子伦视频一区二区三区| 91精品国产九色综合久久香蕉 | 亚洲熟女一区二区三区250p| 国产特级毛片aaaaaa| 久久99热精品免费观看欧美|