雷漢卿
摘要:文章分析了青海樂都話中“們”綴的使用情況:在指人的名詞后面表單數(shù),在動(dòng)物、植物名詞后面表復(fù)數(shù),在可數(shù)而無(wú)生命的物質(zhì)名詞后面既可以指單數(shù)也可以指復(fù)數(shù)。又可以用在不可數(shù)、無(wú)生命的物質(zhì)名詞和抽象名詞之后。這種用法跟語(yǔ)言接觸有關(guān),即直接受到了外族語(yǔ)如蒙古語(yǔ)等的影響。
關(guān)鍵詞:“們”綴;樂都方言;語(yǔ)言接觸
中圖分類號(hào):H172.2文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1008-5831(2008)02-0122-03
目前的研究認(rèn)為近代漢語(yǔ)“們”作為詞綴大約產(chǎn)生于唐代,祖生利2005年介紹了從20世紀(jì)40年代以來(lái)漢語(yǔ)史學(xué)界對(duì)“們”綴的書寫形式、來(lái)源和用法三個(gè)方面的研究情況,對(duì)他人看法有所補(bǔ)正并提出了自己的見解。從方言來(lái)看“們”綴的使用還要復(fù)雜一些,早期的研究者如日本學(xué)者太田辰夫根據(jù)《老乞大》中的“馬們”、“頭口們”的說(shuō)法,認(rèn)為“在‘馬這個(gè)詞上用復(fù)數(shù)形式的方言還是存在的”。孫錫信1990年列舉過(guò)蘭州話中的“樹們”、“衣裳們”、“房子們”、“豬們”及河北藁城話中的“小雞們”、“樹們”、“衣服們”等說(shuō)法。筆者就西北地區(qū)青海省樂都話中“們”綴的使用情況加以描述并作簡(jiǎn)要分析,為進(jìn)一步研究近代漢語(yǔ)“們”綴提供一些活的語(yǔ)言材料。
一、用在指人的名詞后
從歷史上看,“們”綴的主要作用是加在指人名詞和人稱代詞后面表示復(fù)數(shù),宋元文獻(xiàn)中也有表單數(shù)的用例。但青海方言中有例外,即除了表復(fù)數(shù)外,還可以表單數(shù)。
(1)尕王們家里狗有哩沒有?
(2)張三們家里涼州(武威)的親戚們來(lái)了!
(3)婆娘(老婆)們的話你霎信!
(4)阿舅(舅舅)們幾年都沒來(lái)過(guò)了。
(5)姨夫們的家還遠(yuǎn)著哩。
(6)娃娃們的話你霎相信。
(7)大夫們十天半月才來(lái)著一回。
(8)我阿媽們身體太瓤(身體素質(zhì)差)。
例(1)、(2)相當(dāng)于說(shuō)“小王家”、“張三家”。例(3)“婆娘們”是指說(shuō)話者自己或?qū)Ψ降钠拮?。?4)“阿舅們”具體可指舅舅中的某一個(gè),不一定是所有的舅舅。例(5)“姨父?jìng)儭敝傅氖悄骋粋€(gè)姨父。例(6)“娃娃們”可以指孩子當(dāng)中的某一個(gè)或任意一個(gè),不一定指所有孩子或幾個(gè)孩子。例(7)“大夫們”往往是指某一個(gè)大夫。例(8)“阿媽們”指的是自己的母親?!拔野⒋髠儭?、“我阿舅們”、“我阿娘(姨媽)們”等都是同樣的意思。
二、用在動(dòng)物、植物名詞后面表復(fù)數(shù)
非指人名詞后加“們”主要見于元代文獻(xiàn),如“馬們”、“驢每”、“頭口們”、“驢騾們”、“椅卓每”、“經(jīng)文每”、“印版每”等。今樂都方言中“們”用在動(dòng)物、植物名詞后面表復(fù)數(shù)的情況很普遍。
(1)老鷹來(lái)了,雞娃子(小雞)們鉆到糧食地里了。
(2)豬娃子(小豬)們哈都圈起來(lái)(“哈”表處置,這句意思是“把小豬都圈起來(lái)”)。
(3)牛們哈趕到腦(深)山里。
(4)馬們哈好好操心,過(guò)幾天就種田了。
(5)把羊羔子們放出來(lái)吃水去給(把羊羔都放出來(lái)讓吃水去)。
(6)你是飼養(yǎng)員,牲口們哈要好好操心倆(哩)!
(7)晚夕里(晚上)山里的狼們莊子里來(lái)著哩。
(8)雪下下了,雀兒們都飛到場(chǎng)上來(lái)了。
(9)春上到了,花兒們都開了。
(10)前幾年把樹們砍光給了(被砍光了)。
(11)才幾天時(shí)間,河壩里的柳樹們一掛(全部)發(fā)芽了。
(12)麥子們可價(jià)(已經(jīng))黃了,過(guò)幾天就要下鐮(收割)哩。
(13)今年雨水少,菜籽們沒長(zhǎng)高。
(14)今年的山藥(土豆)們長(zhǎng)下的胡都(非常)大。
(15)今年的羌活們價(jià)錢好。
(16)今年的棗兒們叫蟲兒吃壞了。
(17)螞蟻們到處亂跑著哩,可能要下雨倆(哩)。
(18)今年是旱年,莊稼們都旱掉了。
需要說(shuō)明的是,有時(shí)候當(dāng)“們”綴后加量詞“個(gè)”時(shí)則不表復(fù)數(shù),只表單數(shù)。如“羊們個(gè)宰上”指宰殺一只羊,“豬們個(gè)宰上”指宰殺一頭豬,“馬們個(gè)拉上”指拉一匹馬,“牛們個(gè)趕上”指趕一頭牛,“雀兒們個(gè)抓上”指抓一只鳥,也可以不加“們”直接說(shuō)成“羊個(gè)宰上”、“豬個(gè)宰上”、“馬個(gè)拉上”、“牛個(gè)趕上”、“雀兒個(gè)抓上”、“山藥個(gè)拿上”等。這種句子一般都有祈使意味。
三、用在可數(shù)而無(wú)生命的物質(zhì)名詞后
“們”用在可數(shù)而無(wú)生命的物質(zhì)名詞后面既可表單數(shù)也可表復(fù)數(shù),要根據(jù)說(shuō)話時(shí)的具體語(yǔ)境來(lái)判定。
(1)刀子們收拾起來(lái),娃娃們拿上把手割下哩。
(2)院子里的鐵锨們收拾起來(lái)。
(3)手巾(毛巾)們哈搭起來(lái)給。
(4)天氣晴了把被兒(被子)們拿出去曬咖(曬一曬)。
(5)把身上的衣裳們洗咖(洗一洗)。
(6)碗們哈洗干凈些!
(7)早晨起來(lái)先把爐子們架上(給爐子生火)。
(8)房子們翻修咖(修整修整)。
(9)背篼們滿院子霎撇(不要亂扔)。
(10)地下的板凳們收拾起來(lái)給。
從語(yǔ)感上來(lái)體會(huì),以上諸例似乎都表示復(fù)數(shù),但在具體語(yǔ)境中,對(duì)說(shuō)話者而言即便是單數(shù)名詞也可以加“們”。所處置的對(duì)象“刀子”、“鐵锨”、“手巾”、“衣裳”、“碗”、“房子”等有可能只是一把、一條、一件、一只、一所,說(shuō)話者還是可以說(shuō)“們”。所以以上諸例的名詞是單數(shù)還是復(fù)數(shù),要根據(jù)說(shuō)話時(shí)的具體情境決定,不能一概而論。但有些情況下是單數(shù)還是復(fù)數(shù)則很確定,即如果名詞是可數(shù)的且“們”綴后有量詞“個(gè)”時(shí)只表單數(shù),如“包包們個(gè)背上”指背上一只包,“斧頭們個(gè)拿上”指拿上一把斧頭,“碗們個(gè)帶上”指只帶一只碗。在有些名詞后可以確定只表示單數(shù),如“院子們掃干凈給”中的“院子”指的就是一所院子。但是即便名詞是不可數(shù)的,“們”綴后仍然可加“個(gè)”,如“早點(diǎn)起來(lái)水們個(gè)擔(dān)(早點(diǎn)起來(lái)挑水)”、“后晌到了給牲口草們個(gè)添”、“路上的雪們個(gè)掃”、“天氣好了糧食們個(gè)曬(曬曬糧食)”、“早點(diǎn)起來(lái)火們個(gè)架(給爐子生火)”、“幫助家里飯們個(gè)做”、“你到山里柴們些背上(背回來(lái))”、“到了地里活們好好兒做(好好干活)”。
四、用在不可數(shù)而無(wú)生命的物質(zhì)名詞后
當(dāng)“們”用在不可數(shù)而無(wú)生命的名詞后面時(shí),由于名詞本身的特點(diǎn)所致,其詞綴的特點(diǎn)更為明顯。
(1)河里的冰們凍下的胡都(非常)厚。
(2)山上風(fēng)們刮開的話冷得很。
(3)天氣們冷了,你身上多穿上些。
(4)這個(gè)房子大雨們下開的話可能就漏哩。
(5)那個(gè)地方冬上(冬天)風(fēng)們刮開哈(如果刮起風(fēng)來(lái))凍死人倆。
(6)雪們化開哈(如果雪開始融化)河里的水就漲起來(lái)了。
(7)等幾天霜們下來(lái)哈早晨冷的很。
(8)黑了(晚上)霧們下來(lái)哈(如果起霧的話)啥
都看不見。
(9)今晚夕(晚上)給馬青草們喂上,明個(gè)(明天)走遠(yuǎn)路哩。
(10)快過(guò)年了,面?zhèn)兌嗄ハ滦?多磨一些面粉)。
(11)過(guò)事情(辦紅白喜事)的話酒們、煙們多買下些。
(12)到后晌(下午)給羊羔子料們些喂上(給小羊羔喂一些飼料)。
(13)陽(yáng)坡里青稞們些種給(種上一些青稞)。
(14)石頭們哈拉到墻角里堆下。
(15)親戚來(lái)了菜們多炒上幾個(gè)。
(16)你到商店里醋們些罐上(打點(diǎn)醋)。
(17)趕緊把墻上的塵土們掃掉。
(18)快把臉上的血們擦掉。
(19)胡子們刮咖(刮一刮)。
(20)頭發(fā)們好好洗咖(洗一洗)。
可以看出例(9)~(15)的“們”綴后可以加表少量事物的“些”,如例(9)可以說(shuō)“給馬青草們些喂給”或“給馬喂給些青草”。例(10)也可以說(shuō)“面?zhèn)冃┠ハ隆?,?11)可以說(shuō)“酒們些買上、煙們些買上”,例(12)還可以說(shuō)“料們喂給些”,例(14)可以說(shuō)“墻角里石頭些拉著堆下(拉一些石頭堆在墻角)”,例(15)可以說(shuō)“菜們些炒上”。
五、用在抽象名詞之后
有些抽象名詞后加“們”并不表示單、復(fù)數(shù),只顯示出“們”作為詞綴的特點(diǎn)。
(1)功夫們下上的話還是能學(xué)好。
(2)兩口子把日子們好好過(guò)。
(3)當(dāng)干部要為群眾著想,良心們嫑壞(不要壞了良心)。
(4)你到那里好好的,脾氣們?cè)賸浰?不要?jiǎng)硬粍?dòng)發(fā)脾氣)
(5)房子價(jià)格們太高,一般的人買不起。
(6)現(xiàn)在的人膽子們太大,啥都敢做。
(7)我聽說(shuō)群眾意見們大的很。
(8)楊會(huì)計(jì)的算力們(計(jì)算能力)實(shí)話(的確)好啊。
(9)隊(duì)長(zhǎng)的計(jì)劃們就是大,我想都想不到。
(10)我說(shuō)你這個(gè)當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)的人思想們一點(diǎn)都不好!
除例(7)“意見們”可以說(shuō)眾多意見外,“功夫們”、“日子們”、“良心們”、“脾氣們”、“價(jià)格們”、“膽子們”、“算力們”、“計(jì)劃們”都不能用“很多”來(lái)形容。
以上是青海樂都方言中“們”綴使用的基本情況。研究者早已認(rèn)為宋元時(shí)期非指人名詞后加“們”綴的這些用法“不是漢語(yǔ)所固有的,而是漢語(yǔ)受外族語(yǔ)言的影響而在漢語(yǔ)文的某些作品中留下痕跡”。我們也認(rèn)為青海方言中非指人名詞前加“們”綴的用法可能跟民族融合過(guò)程中的語(yǔ)言接觸有關(guān),也就是說(shuō)這種用法直接受到了外族語(yǔ)如蒙古語(yǔ)等的影響。不過(guò)這一觀點(diǎn)還需要更多語(yǔ)言接觸的材料來(lái)證明。
(責(zé)任編輯胡志平)
重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2008年2期