●Born: New York City, New York, 1964.
●Education: Graduated from Parsons School of Design, New York, 1984.
●Awards: Parsons School of Design Perry Ellis Golden Thimble award, 1984; Council of Fashion Designers of America Perry Ellis award, 1988; Womenswear Designer of the Year award, 1992, 1998.
如今這年頭,這位有“壞孩子”之稱的美國服裝設(shè)計(jì)師MarcJacobs的品牌衣服和標(biāo)志,似乎已經(jīng)成為死忠時(shí)尚迷不可缺少的行頭,怪不得別人,MarcJacobs就是有這種魔力,只要是它當(dāng)季的主打風(fēng)格,就一定會(huì)成為話題之作。
Marc Jacobs (born April 9, 1963 in New York City) is an American fashion designer. After graduating from the High School of Art and Design in 1981 he entered Parsons School of Design. At Parsons, Jacobs won the Perry Ellis Gold ThimbleAward in 1984, and in the same year was also awarded the Chester Weinberg Gold Thimble Award and the Design Student of the Year Award.
Marc Jacobs(1963年4月9日出生于紐約)是美國的服裝設(shè)計(jì)師。1981年,他從藝術(shù)設(shè)計(jì)高中畢業(yè)后進(jìn)入設(shè)計(jì)學(xué)校深造。在Parsons期間,他于1984年獲得了Perry Ellis Gold Thimble獎(jiǎng),同年他還獲得了Chester Weinberg Gold Thimble 獎(jiǎng)和Design Student of the Year 獎(jiǎng)。
Jacobs' first collection was hand-knit sweaters produced by Charivari, the New York clothing store where he worked as stock boy. Fatefully, those sweaters earned him the Perry Ellis Golden Thimble Award at Parsons. He designed Sketchbook for Ruben Thomas through the fall of 1985. There he created a memorable collection based on the film Amadeus. In 1986 he began designing his own label, first with backing from Jack Atkins and later from Onward Kashiyama. In 1987, Jacobs received the distinct honor of being the youngest designer to be awarded the fashion industries highest tribute: The Council of Fashion Designers of America (CFDA) Perry Ellis Award for New Fashion Talent.
Jacobs的第一件作品是手工紡制毛絨衫,由紐約的服裝公司Charivari生產(chǎn)。這些毛絨衫為他在Parsons學(xué)院爭得了Perry Ellis Golden Thimble 獎(jiǎng)。1985年秋天,他為Ruben Thomas設(shè)計(jì)了Sketchbook。在Ruben Thomas,他參照電影Amadeus設(shè)計(jì)了一件值得紀(jì)念的作品。從1986年開始他設(shè)計(jì)自己的品牌,一開始由Jack Atkins資助,后來是Onward Kashiyama。1987年,Jacobs獲得了一個(gè)特別的榮譽(yù):他以最小的年紀(jì)獲得了服裝設(shè)計(jì)界的最高榮譽(yù)“美國服裝設(shè)計(jì)師協(xié)會(huì)(CFDA)最佳設(shè)計(jì)新秀獎(jiǎng)”。
Marc Jacobs and Robert Duffy joined Tristan Russo in 1989. Robert as the President and Marc as the Vice-President of women's design to create the designer collection and in addition, he oversaw the design of the various women's licensees. In 1992, the Council of Fashion Designers of America, once again bestowed Jacobs with a great honor: The Women's Designer of the Year Award.
1989年,Marc Jacobs和Robert Duffy加入了Tristan Russo公司。Robert和Marc分別是女裝設(shè)計(jì)總裁和副總裁。Marc負(fù)責(zé)監(jiān)督各種各樣女式許可證的設(shè)計(jì)。1992年,美國服裝設(shè)計(jì)師協(xié)會(huì)再次給了Jacobs一個(gè)巨大的榮譽(yù):年度最佳女裝設(shè)計(jì)師。
In 1994, Jacobs, along with his business partner Robert Duffy, launched his highly anticipated line onto the Catwalk for the first time on his 31st birthday. He created quite a stir when the $10,000-a-day supermodel gang.
1994年,在他31歲生日的時(shí)候Jacobs和他的商業(yè)伙伴Robert Duffy第一次向卡沃公司發(fā)布了備受人們期待的系列。他創(chuàng)造了個(gè)一天一萬美元銷售量的轟動(dòng)。
In 1997, Jacobs was appointed creative director of Louis Vuitton. His first collection for the Parisian house saw models in white minimalist pieces devoid of accessories or the even the famous LV logo. For spring 2000, Jacobs offered simple pleated trousers in lightweight wool adorned with bead-lined pockets and fabulous swirly prints in 1960s colors that transform a low-key office dress into a sexy diva frock。In 2001, Jacobs launched his more affordable diffusion line, Marc. By 2003, Jacobs's company offered a full range of products from perfume to accessories and shoes, and he had opened flagship stores on both coasts of the United States.
1997年,Jacobs被任命為Louis Vuitton的藝術(shù)總監(jiān)。他為這家巴黎公司設(shè)計(jì)的第一個(gè)款式是白色簡潔的服裝,沒有任何裝飾物甚至沒有著名的LV的商標(biāo)。在2000年春夏系列展示中,他設(shè)計(jì)了一款樣式簡單的輕質(zhì)毛料打褶長褲,其兜口飾以閃光的珠子。源自70年代未的神奇的多色印花將一款普通的職業(yè)裝變?yōu)樾愿械亩Y服。2001年,Jacobs發(fā)布了他的更有影響力的系列Marc。2003年,Jacobs的公司開始提供全系列的產(chǎn)品,從香水到裝飾品和鞋子。并且他在美國的東西海岸都開了Marc的旗艦店。
In Spring 2004 and 2005, when designers were following the \"safari theme\", he made his collection completely lady-like and the catwalk which the models walked on had an archway of 450,000 roses. Jacobs' Fall 2005 collection received sharply mixed reviews. In 2006, his clothes was said that \"feature classic and timeless aesthetics with a slightly vintage feel\" and were available in a few boutiques around the world including Boston, New York, Los Angeles, San Francisco, Paris, Tokyo Hong Kong, Taipei,and so on. In 2007, he was ranked as 8th on Out magazine list of \"50 Most Powerful Men in America\".
2004和2005年春季,當(dāng)設(shè)計(jì)師們在追隨“旅行主題”的大潮流時(shí),他推出的款式則完全是溫文爾雅的,卡沃公司因此賣出了450,000的好價(jià)。2006年,他設(shè)計(jì)的衣服被認(rèn)為“用輕柔的最佳質(zhì)感刻畫了經(jīng)典和永恒的美”,這些衣服隨后在世界各地的一些專賣店上市,這些地區(qū)包括波士頓、紐約、洛杉磯、舊金山、巴黎、東京、香港、臺(tái)北等等。2007年,他入選Out雜志的“美國50強(qiáng)”并排名第八。
能說會(huì)用
award
n. 獎(jiǎng)品、獎(jiǎng)金例: He was nominated for the best actor award.
v. 獎(jiǎng)給、判給例:The judge awarded both sides equal points.
★編輯:譚添夏