同一個作品,你是喜歡影音的表達(dá)方式?還是喜歡文字的表達(dá)方式?但凡優(yōu)秀的小說都會被改編成電影或電視,優(yōu)秀的電影或電視卻少見改編為文字作品。對我來說,影音更像是文字的一種延伸。文字本身的用途是用來傳達(dá)和記錄,因?yàn)槿祟惓跗跊]有手段來保存所看到的聽到的東西,所以借助文字來記錄和傳達(dá)。當(dāng)技術(shù)發(fā)展出影像和聲音的保存工具時,影音能給所有人呈現(xiàn)出一個更直觀的傳播效果,比如,電影電視比文字小說更容易讓人接受。有人因此擔(dān)心影音會取代文字,其實(shí)不然,影音完整和直觀的特性是種天生的巨大優(yōu)勢,但如果要用影音記錄思想,就首先要以文字為媒介來呈現(xiàn),才能輔以影音的方式來記錄和傳播——思想可以由人直接轉(zhuǎn)化為文字,文字是人自身屬性,而思想無法直接轉(zhuǎn)化為影音,影音是外在屬性。文字、影像、聲音如同一個三維架構(gòu),分別為X、Y、Z軸,三者一體才能構(gòu)成一個立體,缺一則為平面,缺二則為線條。
轉(zhuǎn)入正題:贖罪(Atonement)?!囤H罪》是根據(jù)英國當(dāng)代實(shí)力作家伊恩·麥克尤恩(IanMcEwan)同名作品改編的電影,由年輕導(dǎo)演(1972年生)Joe Wright執(zhí)導(dǎo),詹姆斯·邁克沃伊、凱特·奈特莉主演。我沒看過贖罪(Atonement)這本小說,但該作者在英國屬于最有實(shí)力的作家之一,其作品四次獲得布克獎提名,在文壇頗具影響力。我認(rèn)為,改編自原著小說的電影或電視,更像是導(dǎo)演帶領(lǐng)著整個劇組集體對原作小說的一次浩大書評,電影劇組從編輯到導(dǎo)演,從攝影到演員,從剪輯到制作,他們都把自己對作品的理解加入到了影片中,用獨(dú)有的非文字方式來詮釋他們心目中的作品。
影片整體呈現(xiàn)一種哀情的格調(diào):兩個墜入愛河的年輕人,一個孩子的錯誤的指認(rèn),一段被分割至死的愛情,一種尋求內(nèi)心安寧的贖罪方式。影片的描述方式不是正敘,也不是倒敘。導(dǎo)演把整個連貫的故事,唰唰唰切成數(shù)段,重新拼湊,用一種娓娓道來的方式講述這個故事,到關(guān)鍵的細(xì)節(jié)時,又把單獨(dú)切出來的那段詳細(xì)片段拿出來在正敘中穿插倒敘。另外還在其中穿插主角幻想片段,讓人霧里霧外,營造出朦朧的感覺,配合身在兩地相愛不相逢的主題旋律,倍增淡淡憂傷的感覺和戲劇性沖突。而真相大白時,兩戀人已不在人間,小女孩后來成了作家,一直為此內(nèi)疚后悔不已,但斯人已不在,事實(shí)已成了悲劇。過去的小女孩在白發(fā)之年把往事寫了出來,為此事譜寫了一個團(tuán)圓的幸福結(jié)局,尋求內(nèi)心的一片安寧,以此贖罪。整個影片都彌漫著一種悲傷無望的情緒,卻又時時燃起一絲希望的火光,就這點(diǎn)火光時熄時滅的時候,牢牢地抓住觀眾的心,把一絲懸念進(jìn)行到底。在大家以為結(jié)局平淡的以團(tuán)圓收場時又峰回路轉(zhuǎn),把整個故事收縮成一個老人的往事追溯,最后抹去藝術(shù)上的團(tuán)圓處理,還了觀眾一個悲情的現(xiàn)實(shí)結(jié)局,直擊人類情感軟弱之處。
該影片非常有小說的味道,俗話叫有藝術(shù)感。推薦觀看,特別是喜歡愛情故事的,愛看英國小說之類的影迷,更推薦大家?guī)螹M,這也算是個不錯的培養(yǎng)感情的機(jī)會呢!