他背對著我們,長時間地站立,注視著窗外,一言不發(fā)。身旁一扇玻璃門敞開,映出他小半個側(cè)影———這足以印證他的孤寂,他的心事重重或無所事事。玻璃門中的影像使真實(shí)趨向曖昧,使時光加倍地延長,并留下痕跡,使安靜更靜。
規(guī)整的黑色西服,和同樣規(guī)整的短發(fā),這是19世紀(jì)法國一個年輕紳士的裝束,毫無異樣,甚至那露出一截的潔白的襯衫領(lǐng)口。但是———他的雙手插在上衣的口袋里……這個細(xì)節(jié)暴露了他精神的專注與內(nèi)心的空茫。在我的感覺中,潛伏暗處的手攥緊,掌心握著時間的秘密———一枚停止走動的鐘表。他的肩背像黑色的剪影,如此寬闊,加重了沉默的力量與哀傷。
他的身后,一張猩紅色的坐椅,陷落在整個房間的黑暗中。
這是位于巴黎米侯莫斯尼爾路77號的窗口。瑞納的姿勢讓我們對他的神情抱有窺探的欲望和豐富的想象。他的目光藏著一個下午的寧靜———游移的、空洞的寧靜。
窗前,大號的石砌欄桿沉實(shí)而圓滑,幽光顯現(xiàn),像輕柔的手拂過豎琴的弦,最弱小的女兒踮足走上樓梯,在空氣中留下難以言喻的憂郁氣息。有一些光落在瑞納的臉上,是一定的———他的臉會不會因此生動起來?但更實(shí)際的情況是,石欄桿,這道粗大的鎖鏈,捆縛背后的黑暗,冷冷地拒絕了陽光的入侵。有一架無形的切割機(jī),將屋內(nèi)與屋外分割成了兩個截然不同的世界。隨著瑞納的視線,我們看見窗外的景象,陽光明媚,綠樹蔥蘢,樓房如溫暖的蜂箱,在街道上投下巨大的陰影,一個穿著長裙的女子站在街道中央,拐角處有一輛黑色的馬車,像一只靜靜蟄伏的甲蟲———突如其來的光明,如此的不真實(shí),令人恍惚。
畫家凱利伯特的神奇就在這里,他多么好地把握了室內(nèi)外光線的強(qiáng)烈對比。借助他敏銳的眼睛,我們先是默默地注視著瑞納的背影,而瑞納向著窗外眺望,我們的目光很快也隨之瞟遠(yuǎn)———街道的轉(zhuǎn)角設(shè)計得多么巧妙———如從黑夜進(jìn)入白晝,如從水底浮出,從酣眠醒來,我們被光明瞬間俘獲,并接受引導(dǎo),參與了畫家的創(chuàng)作———凱利伯特蓄謀已久,他在畫外沉思,如何框住盛大的春天。
瑞納倚著欄桿,他如此專心,以至忘記了時間。我看見他的內(nèi)心正一點(diǎn)點(diǎn)地積聚光亮。
而我們,轉(zhuǎn)身下樓,離開這間昏暗的屋子,走進(jìn)陽光燦爛的街道,不用回頭———瑞納的目光正追隨著我們!