淚水、耳光、歇斯底里、質問……轟轟烈烈的愛情有時會以悲劇性的分手場面落幕。但現(xiàn)在,人們可以回避這些不愉快的場景,把分手的重擔“轉嫁”到職業(yè)代理人身上,因為俄羅斯就出現(xiàn)了專為客戶打理分手事務的公司。
不久前,互聯(lián)網(wǎng)上出現(xiàn)了諸如此類的廣告:“想輕松分手嗎?我們可以代勞。電郵、電話或當面等方式隨您選。分不徹底不用付錢。讓我們辦理分手很簡單?!币患曳质止緸槿⌒庞谌耍踔猎诰W(wǎng)站廣告中稱:可以簽訂含服務清單的標準合同。
阿廖娜是一家分手公司的合伙人。她說:“我們已經(jīng)開業(yè)半年了,但盡量不作廣告,因為很難預料分手對象的反應。”發(fā)送“分手信”的電子郵箱一次一換;撥打“分手電話”時,代理方的號碼從不顯示;與分手對象會面時,代理人更是喬裝打扮,不用真名。
阿廖娜隨后介紹了業(yè)務流程:他們首先向客戶打聽分手對象的心理情況,然后共同選定最容易被接受的分手方式。短信分手收費50盧布,電話分手100盧布,面談則要支付500盧布。
使用短信方式時要和客戶一起商量措辭??梢赃x擇老生常談式,像“我們之間一切都完了”、“我們還是做朋友吧”,也可以解釋一下分手的具體原因。對男性客戶而言,最常見的原因是“我愛上了另一個女孩”,或“對不起,我不能拋棄妻子”。
給分手對象打電話的都是心理專家,他們不僅會闡述理由,還能體貼地安撫對方的情緒。面談時,業(yè)務員通常會千方百計地在愉悅的氣氛中報告這個不幸的消息。
阿廖娜表示:“考慮到心理和環(huán)境,我們會和客戶仔細斟酌‘劇本’。首選方案當然是能讓分手對象自動離開?!?/p>
例如,業(yè)務員對分手對象謊稱自己是客戶的同事,將客戶與秘書的偷情細節(jié)和盤托出;或是偽裝成客戶的情人,坦白風流韻事。大多數(shù)情況下,分手對象會中計,主動與負心的愛人分手。這種妙計幫客戶消除了所有后顧之憂。
阿廖娜的第一個客戶是熟人。那個女孩想和同居3年的男友分手,但男友總是跟蹤她,還不讓她從兩人過去的愛巢取回自己的物品。阿廖娜說:“女孩很害怕,而且筋疲力盡。男孩很沒風度,我們就沒派男業(yè)務員,免得雙方拳腳相加。我們派了位女業(yè)務員,對那男孩說,他女友改變了性取向,趁他震驚之際,飛快地收拾好女孩的物品離開了?!?/p>
人們大概會認為,女性在這種極端情況下更容易聘請代理人。但出人意料,大多數(shù)客戶是懦弱的男性!
(摘自《參考消息》原標題為《分手公司讓分手不再傷心》)