杜文和
一棵枯樹,禿立在荒村外的陌野。
某夜,風(fēng)高月黑,枯樹遽然怪叫,怪叫極為凄厲。起先是嘶嚎出恐怖的長聲,繼而則漸顯得短促,似更為惶急。哀嚎終于喑啞下來,漸低漸弱,終成絕望的強(qiáng)忍著的嗚咽。
第二日,村人聚往枯樹那地方察看。枯樹的禿椏上懸掛著一只大梟的骸骨。肉沒有了,一絲不剩,殼子似的骨架很干凈。而梟頭還在,依舊完整,眼是緊閉著的,硬喙死死叼著樹枝———因叼著樹枝而懸掛在樹上。再看枯樹的洞穴里,敗羽零落,一窩小梟做著饑餓時(shí)的張望,已經(jīng)開始堅(jiān)硬了的黃喙上似乎猶有血跡。
又是數(shù)日后,大梟的骸骨跌落了,而梟頭兀自懸掛著,一顆孤零零的梟頭在冬日的寒風(fēng)里擺晃,在荒原的曠野里張揚(yáng)著一種生命消失的蒼涼。
梟頭堅(jiān)硬的喙依舊死咬住如鐵的枯枝。
樹洞里的小梟們走了。母親的血肉已被撕啄得無可挑剔,母親的消失使它們感覺到這世界已經(jīng)沒有依靠,該分散開來去自謀生路了———小梟們在分食母親的競爭過程中獲得了生存的自信。老梟以其自身的犧牲使饑餓的小梟們在寒冬里能得到一頓飽餐,同時(shí)也是以自身痛苦的消滅來悲壯地宣告一個(gè)家庭的解體,宣告許多生命的獨(dú)立。
試想當(dāng)初獻(xiàn)身給子女為什么要選擇懸在樹上這一方式?是為了鍛煉小梟們俯沖捕撲的能力,是為了騰出一定的空間免得小梟們爭奪中互有誤傷;堅(jiān)咬枯枝是為著堅(jiān)忍苦痛,為著抵死不吐一句怨言,為著任憑攻擊而不置一喙不作任何抵御。
高高懸掛在枯樹上的該是一面母親的靈旗。
(范文軍摘自《生命傳遞的悲壯》 圖/李偉)