飛機(jī)剛落地,我手機(jī)上出現(xiàn)一行小字:新疆人民歡迎你。
我搞不清這是幻覺(jué),還是真實(shí)。
后來(lái),一連多個(gè)城市都如此——在貴陽(yáng),在沈陽(yáng),在武漢,在石家莊,在桂林,在丹東,在太原,在大同,在浦東……只要我按空姐的要求,在飛機(jī)完全停止滑翔后打開(kāi)手機(jī),那行“問(wèn)候語(yǔ)”便如約出現(xiàn),句式不變主語(yǔ)變,分別為貴陽(yáng)人民、沈陽(yáng)人民、武漢人民、石家莊人民、桂林人民、丹東人民、太原人民、大同人民……全是人民。
這種“移動(dòng)語(yǔ)文”既讓我感覺(jué)很親切,又讓我感覺(jué)很不舒服。親切的是,移動(dòng)公司天網(wǎng)恢恢疏而不漏,我到哪兒它就跟到哪兒,噓寒問(wèn)暖關(guān)懷備至;而不舒服的地方是,在“人民”一次又一次的歡迎聲中,我自己好像變成了一個(gè)獨(dú)立于人民之外的人……可其實(shí),我就是人民啊!
最終荒唐出在我回北京,飛機(jī)落地,手機(jī)重新開(kāi)啟的那一刻——是日十三時(shí)二十五分,我的手機(jī)屏幕上如約出現(xiàn)的那行小字是:北京人民歡迎你……這多少有點(diǎn)兒荒唐。
我不是游客,我家就在北京不說(shuō),我自己也是北京人民中的一分子啊!按此語(yǔ)所說(shuō),我之外的北京人民歡迎我,還勉強(qiáng)說(shuō)得過(guò)去,可“我”自己歡迎“我”,有病???
事實(shí)上移動(dòng)公司的此項(xiàng)“服務(wù)語(yǔ)文”仍有改進(jìn)的空間——諸如“人民”之類(lèi)的公用名詞當(dāng)然是好詞,但它也是最容易被誤讀、被利用、被曲解或替換的名詞,為此,還是少用的好。
那年,好友說(shuō),現(xiàn)在坐飛機(jī)去長(zhǎng)沙,飛機(jī)廣播的“客套語(yǔ)文”相當(dāng)時(shí)尚。飛機(jī)快落地時(shí),湘妹子甜美的聲音伴隨著優(yōu)雅歡快的迎賓曲適時(shí)響起:“歡迎來(lái)到超女的故鄉(xiāng)”……這事兒是真是假有待考證,可無(wú)論如何,湘妹子們的這一造句思路,值得學(xué)習(xí)。
假想中,當(dāng)“北京人民歡迎你”變成“北京的豆?jié){油條歡迎你”;“沈陽(yáng)人民歡迎你”變成“沈陽(yáng)的小故宮歡迎你”;“太原人民歡迎你”變成“太原的老陳醋歡迎你”,空洞的“人民”具體了親切了熱鬧了不說(shuō),它本身也多少拒絕了被篡改、被利用、被惡意替換的機(jī)會(huì)……
這很重要。真的。