中國人有金木水火土五行之說,五行中的“金”,60年輪回一次,加上十二生肖中的“豬”,就構(gòu)成了“金豬年”。大家都說:2007年金豬年是個難得的吉利年份!
在中國文化背景下,“豬”的含義十分豐富,褒貶皆有。豬是古人最早馴養(yǎng)的家畜之一。豬歷來就是農(nóng)家之寶,老百姓常說:“五谷豐登,六畜興旺。”但是,在一般人的心目中,“豬”卻代表懶惰、骯臟、貪婪和愚笨。因此,漢語中有關(guān)豬的詞語大都含有貶義。如:蠢豬、豬腦、懶得像頭豬、肥得像頭豬。以《西游記》中豬八戒為形象的習語更多,如: 豬八戒照鏡子——里外不是人;豬八戒扮新娘——好歹不像;豬八戒唱大戲——盡說大話;豬八戒招親——無人應(yīng)聘;豬八戒跳芭蕾——裝模作樣……
在西方文化中,公豬象征勇敢,代表英雄戰(zhàn)士形象。但在基督教文化中,pig的文化含義和漢語基本相同,是無知、愚笨的象征,往往被喻為貪吃、貪睡、行動粗魯?shù)男蜗?。因此,英語中也有不少含有pig的短語,如:eat like a pig 大吃大喝; make a pig of oneself 吃得太多; give somebody a pig of his own sow以其人之道還治其人之身; teach a pig to play on a flute 教豬吹笛, 做荒唐的事……