亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        金風又引鶴溪來

        2007-01-01 00:00:00葉文玲
        文化交流 2007年6期

        編者按:9月20日,日本著名女書法家南鶴溪率領百余人的大型書法訪華團,在西湖美術館舉行“西泠印社、日本天溪會書法交流展”,梁平波、沈祖?zhèn)?、陸國灝、馬以芝、郭仲選、劉江等領導和書法名家300余人出席了開幕式。應本刊約請,著名作家葉文玲寫了這篇文章。

        金秋的西子湖畔,萬物葳蕤,活色生香;籠罩在湖光山色中的西湖美術館,因有西泠印社與日本天溪會在此舉辦書法交流展的盛會美事,更倍添風華。

        西泠印社是全國著名的金石書畫團體,天溪會亦是日本著名的書道團體,中日邦交正?;詠?,天溪會一直與我省書畫界真誠結交,要追溯這份書緣,可謂源遠流長:116年前,西泠印社首任社長吳昌碩和日本近代書壇代表人物日下部鳴鶴結友訂交,成為中日文化交流史上的一段佳話。自此,雙方談詩論詞、切磋書藝,交流頻密,薪火相傳至今。

        今天飄揚在交流展會場的一掛彤紅的橫標,恰似主賓雙方的火熱心田。本次展品,涵括了吳昌碩、日下部鳴鶴、“鳴鶴流”歷任代表和沙孟海、趙樸初、啟功等與天溪會有過交往的歷任西泠印社社長創(chuàng)作的書法精品 ,“鳴鶴流”第四代傳人南鶴溪此次還帶了66名隊友的墨寶來參加交流展,作為天溪會現(xiàn)任會長,她虔誠備至充滿深情的講話,更是動人肺腑。南鶴溪女士是我敬識多年的老朋友,在她近十年的頻頻來訪中,我未記清見面的次數(shù),卻總記得她一以貫之的“清麗秀雅”。她的“清雅”,既在容貌儀態(tài),更在筆下的文字,就連她那身非常精致又與其芳名渾然一體、裙裾上繡著一群翩然起飛的白鶴和服,都令我覺得是她書品和人品的寫照。

        在日本,有許多人士鐘情于中國書法且傾力以赴,南鶴溪則是其中翹楚。她生于日本兵庫縣,鶴溪是筆名,真名是南陽子。這次晚宴上,她的開場白就說:“昨天上飛機時我們十分擔心那場‘韋帕’臺風會影響我們的航程,大概多虧了我這個團長的名字中有這個‘陽’字,厲害的臺風也只好“望陽”卻步,不來打擾我們,成全了這次盛會……”一番倩笑巧語,引得滿堂笑聲。這是有心人熱腸人才會道出的藥石肝膽之語。

        我熟悉這位素心如簡的朋友、品貌清雅的南鶴溪,一說到與中國的書緣,她總是滿臉春風,妙語如珠。每每相見,她總是這樣熱烈表達著對中國文字的無限摯愛,然后以自己澄觀一心的精勤,展現(xiàn)其不同凡俗的書道藝術。

        我與南鶴溪相識在1998年暮春,那是我省對外友協(xié)的一次訪問。一見面我就被她迷住了:她清麗裝束,豐姿綽約,溫柔淑雅,儀態(tài)萬方,在一顰一笑之際,極富人情和藝術味地將東方式的待客之道嫻熟地演繹到家。這一切全在她得益于中國文化的熏陶,得益于與中國書法的結緣。中國書法藝術特別是書圣王羲之,是她一向頂禮膜拜的偶像。

        無法忘懷九年前在東京的那次晚宴,她對以沈祖?zhèn)愊壬鸀閳F長的浙江對外友協(xié)訪問團竭盡敬意盛情款待,當她在主賓席上縱情傾訴對中國書法藝術的陶醉和敬慕的種種情懷時,她麾下的天溪會數(shù)百名書道愛好者,在場上報以一陣又一陣熱烈的掌聲和歡呼。雖然講話需要翻譯,但是熱烈酣暢的氣氛,使心的交流毫無障礙,在花海如酒、酒如鮮花的醺然中,我終于詳知了南鶴溪女士為何醉心于中國書法的由來:

        家學淵源的她,從小鐘情于中國文化特別是書法藝術。22歲起她便師從日本鳴鶴流第三代傳人岡村天溪,在她的積極策劃下,1970年成立了以弘揚中國書藝為天職的天溪會。1989年這位“自懂事起就知道中國是漢字之國”的才女,本著“是日本借用了中國的漢字,才有了自己的文化”的認定,終于實踐了平生之愿,正式成為承襲“鳴鶴流”的第四代傳人——天溪會會長。

        南鶴溪女士榮當此任,真是坦蕩蕩天空地闊,活潑潑魚躍鶴飛,正合了天時地利人和。70年代她赴法國、1978年又赴美國展覽書法藝術,此后南鶴溪女士更以傳播從中國得道的書法藝術為己任,在北京、在杭州,數(shù)次成功地舉辦或以“岡村天溪恩師”之名或直接以自己的書法藝術為內(nèi)容的個展。

        是年秋天,南鶴溪到浙江嵊州市金庭鎮(zhèn)王羲之墓地內(nèi)建立《王羲之顯彰碑》,這是因為她師從的鳴鶴流始祖——日下部鳴鶴,就是在拜讀了王羲之的《蘭亭序》后才立誓獻身于書法藝術的。為了學習金石學,日下部鳴鶴在1891年渡海來到中國,結識了吳昌碩先生,并成為摯友。南鶴溪女士師從岡村天溪中得心源,對中國書法的情愫越深,就越發(fā)矢志不移。1991年她在杭州西泠印社建立了《吳昌碩·日下部鳴鶴結友百年銘志碑》;1992年在紹興蘭亭建立《信可樂也碑》;在書圣墓地的嵊州市金庭鎮(zhèn)建立了《王羲之顯彰碑》。

        十余年來南鶴溪數(shù)次來到杭州,她帶領的“天溪會”成員們也因那條“五年一次必需朝拜書圣”的“會規(guī)”,將浙江當成必來之地。2002年秋在杭州美麗的香格里拉,南鶴溪女士帶著上至93高齡小僅2歲幼童的百余名“天溪會”會員來到杭州,那次來訪不僅僅是率團朝圣,作為團長的她,還因為上海古籍出版社出版了她的《文字的魅力》舉辦首發(fā)式而來到滬杭兩地。

        這本《文字的魅力》,其實就是在日本每日新聞社出版而引起很大轟動的《請教文字》的中國版,書中開宗明義說,這是“一個日本人眼中的漢字”。

        南鶴溪將中國圣賢之語“大而化之”和“變化入神”融會貫通,筑成了自己的成功之路,故而達到了“和順積中,英華外發(fā)”的境界和品格。最能說明南鶴溪女士心意的,當然還是她本人在卷首的抒懷,她說:“文字是最寶貴的生命,文字之外無文字”;“自漢字傳到日本至今,我們從中汲取了無窮的智能?!背酥猓€以為文字是人類最偉大的發(fā)明,經(jīng)受住漫長歲月考驗的漢字,是世界上最美麗的表意文字。所以她撰寫這本書,就是“為了進一步表示日本人對漢字的崇敬和感激之情”,也為了她與她的天溪會的宗旨和誓言:尊崇漢字,世代相傳!

        我與南鶴溪女士還有一次難忘的相會是在2003年春天。那天晚上南鶴溪告訴我又一個春訊:榴花如燃的五月,在舉行“第32回天溪會書道展的同時”她將出示一個令人耳目一新的“壓軸節(jié)目”:在天皇皇后美智子自編自輯的《寫真集》出版之際,南鶴溪榮幸地為那本《寫真集》的封面題字以及成為扉頁中皇后親創(chuàng)的那首《御歌》的書寫者。后來我果然親睹了南鶴溪在那本《寫真集》中那一筆如行云在天、流水在地的瀟灑書法,彼時“斯文垂千古、長水匯一源”的感喟,翩然再至心頭!

        金風又引鶴溪來。今天在她又一次率領天溪會員與西泠印社的書法交流展開幕之時,我不禁想起與她的結識交往,感念她為中國文化特別是漢字的傳播所作的可敬可佩的努力。

        省對外友協(xié)新任會長梁平波賦予此次交流展的題詞是“源遠流長”。書道源遠,書道流長,這樸實無華的四個大字,喻示中日友好交往的淵源最恰當不過,這淵源就在于漢字魅力無窮,這淵源也在于南鶴溪和她的天溪會所口口相傳的“永遠不忘中國漢字之恩”!

        (本文作者系中國作家協(xié)會主席團成員、浙江省作協(xié)名譽主席)

        (本文攝影 傅通先)

        Japanese Calligraphers Visit Hangzhou

        By Ye Wenling

        On September 20, 2007, a group of over 100 Japanese calligraphers, headed by Kakuei Minami, attended a grand opening ceremony at West Lake Gallery of Art for an exhibition of calligraphic works by Chinese and Japanese artists. Of more than three hundred guests at the ceremony were provincial leaders and prominent calligraphers of Zhejiang.

        The event celebrated the friendship between the Xi Ling Seal Engravers?Society and the Heavenly Stream Society. This friendship first was jointly forged by Wu Changshuo (1844-1927), a prominent Chinese poet, painter and calligrapher and Kusakabe Meikaku (1838-1922), a leading Japanese calligrapher 116 years ago. Since then, the artists of China and Japan have engaged in frequent exchanges on painting, poetry and calligraphy.

        The exhibition displayed masterpieces by Wu Changshuo, Kusakabe Meikaku, and directors of the two societies over decades. The fourth director of the Heavenly Stream Society is Kakuei Minami. Works by sixty-six members of the society were also on display at the exhibition.

        I first met Kakuei Minami in the spring of 1998 when I was visiting Japan with a delegation of Zhejiang People’s Association for Friendship with Foreign Countries. At the first sight of the calligrapher, I was impressed by her graceful smile when she received and entertained us. She spoke at a banquet in Tokyo and talked about her passion for Chinese calligraphy. Hundreds of the members of the Heavenly Stream Society applauded. I did not need an interpreter to understand her passion.

        At 22 Kakuei Minami became a disciple of the third-generation director of the Meikaku School. In 1970, Minami help found the society to promote the Chinese calligraphy in Japan. In 1989 she assumed the directorship of the society. She held solo calligraphy exhibitions in France and America in the 1970s. She also held exhibitions of her master’s calligraphic masterpieces in Beijing and Hangzhou several times.

        For the past ten years and more, Minami and her colleagues of the society have visited Zhejiang Province several times, for they faithfully keep their promise that they will take a pilgrimage to Jinting, Shaoxing where Wang Xizhi (321-379) known as the Sage of Calligraphy in both China and Japan, resided after his retirement from the government. In 2002, she led a large group of 100 Japanese aficionados of Chinese calligraphy to come to Hangzhou. It was more than a pilgrimage. The visit coincided with the publication of the Chinese version of her book entitled The Charms of the Language launched by Shanghai Ancient Books Publishing House. The book caused a sensation in Japan when it was published. In the book, she explains the charms of the Chinese and describes the decisive role the Chinese language has played in the Japanese culture. She says the book was written to express the respect and gratitude of the Japanese people toward the Chinese language.

        (Translated by David)

        曰本女人与公拘交酡| 一区二区三区四区日韩亚洲| 在线观看的a站免费完整版| 欧美老妇交乱视频在线观看| 亚洲旡码a∨一区二区三区| 日韩欧美国产亚洲中文| 久久av少妇亚洲精品| 国产精品久久久福利| 成人免费看吃奶视频网站| 亚洲都市校园激情另类| 一区二区亚洲熟女偷拍| 日本真人边吃奶边做爽电影| 五月婷婷俺也去开心| 啊v在线视频| 国产熟女白浆精品视频二| 国产精品多人p群无码| 白嫩少妇激情无码| 亚洲成片在线看一区二区| 亚洲精品视频中文字幕| 痉挛高潮喷水av无码免费| 亚洲春色AV无码专区在线播放| 白嫩少妇在线喷水18禁| 国产午夜免费高清久久影院| 超碰97人人做人人爱少妇| 亚洲精品美女久久久久99| 日本一区二区免费在线看| 午夜毛片不卡免费观看视频| 亚洲AV无码资源在线观看| 国产亚洲精品综合在线网站| 无码人妻精品一区二区三区东京热| 午夜福利电影| 在线观看视频日本一区二区三区| 久久一二区女厕偷拍图| 亚洲av日韩综合一区在线观看| 性一交一乱一伦一视频一二三区| 美国黄色av一区二区| 乱码丰满人妻一二三区| 香蕉成人啪国产精品视频综合网| 免费人成网站在线播放| 精品福利一区二区三区免费视频| 日日摸夜夜添狠狠添欧美|