“我們”與“咱們”都是第一人稱代詞,都表示復(fù)數(shù),都可以用于“包括式”(包括說(shuō)話人和聽話人在內(nèi))。如“主席說(shuō):‘你想過(guò)沒(méi)有,我們?nèi)绻麤](méi)有老百姓的支持,能有今天這個(gè)局面嗎?我們吃的穿的,哪一樣能離開群眾的支持?全國(guó)的老百姓就是我們勝利的保證?!保ā睹飨诨ㄉ健?這句話是毛主席對(duì)警衛(wèi)員說(shuō)的,這個(gè)“我們”當(dāng)然包括聽話人警衛(wèi)員在內(nèi)。再來(lái)看下面的對(duì)話:“齊威王譏諷田忌:‘怎么,難道你還不服氣?’田忌說(shuō):‘當(dāng)然不服氣,咱們?cè)賮?lái)賽一次!’”(《田忌賽馬》)田忌所說(shuō)的“咱們”同樣包括聽話人在內(nèi)。在這里,“我們”與“咱們”用法是相同的,兩者完全可以調(diào)換。
“我們”與“咱們”的區(qū)別在于:“我們”既可用于“包括式”,也可用于“排除式”(不包括聽話的人在內(nèi))。如“我和斯切潘叔叔把他們放過(guò)去,等你們開了火,我們?cè)诤筮吋佑?。如果我們出了什么事,你們可不要忘了小夜鶯……”(《夜鶯之歌》)不言而喻,“我們”在這里不包括聽話人在內(nèi)。
“咱們”卻不能作“排除式”用。如“咱們明天去登山,如果你想去,咱們一塊去。”兩個(gè)“咱們”前后用法不一致,第一個(gè)“咱們”用了“排除式”,顯然是錯(cuò)誤的,應(yīng)該將句中第一個(gè)“咱們”改成“我們”。
另外,要補(bǔ)充說(shuō)明的是,“咱們”常出現(xiàn)在北方話中,南方人很少這樣說(shuō)。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》小手提示:“咱”統(tǒng)讀z1n,不讀z1。