鄭浩,北京出生的鄭浩,自1990年開始,先后在香港《明報(bào)》、亞洲電視、《香港商報(bào)》出任記者和編輯,擅長采寫國際新聞。為報(bào)道重大新聞,鄭浩的足跡遍布世界各地。出色地完成了鳳凰衛(wèi)視大型直播節(jié)目,比如“9·11”事件、北京申奧成功、伊拉克戰(zhàn)爭等。
我和夫人在德國學(xué)習(xí)生活了5年,也在異國他鄉(xiāng)渡過了5個(gè)中秋佳節(jié)。雖然那已經(jīng)是差不多20年前的事了,可是每逢中秋的時(shí)候,我倆回味起在德國吃月餅的歲月,也還是那么甜滋滋的。
記得到了德國第一次過中秋的時(shí)候,要不是家里人寄來一盒月餅,我們還真沒想起來。我和夫人琢磨著,怎么著也得和德國最著名的經(jīng)濟(jì)學(xué)教授之一、聯(lián)合國糧農(nóng)署的經(jīng)濟(jì)顧問奧伯霍夫教授分享一下我們中國的傳統(tǒng)甜點(diǎn),順便再宣傳宣傳咱中國傳統(tǒng)民間文化。但后來發(fā)生的事,讓我們想想都覺得懸……
那天下午我們專挑了個(gè)喝咖啡時(shí)間,拿著月餅直奔奧伯霍夫的辦公室。教授聽明了來意,甚是高興,臉上露出了在課堂上難得一見的微笑。在老婆的暗示下,在慌亂中忙壯起膽子,用半咸不淡的德語,掄起我們中華民族的經(jīng)典故事。老人家一直在仔細(xì)地聆聽著我在瞎掰活兒,要放進(jìn)嘴里的月餅,竟停在嘴邊兒就沒再動(dòng)過。我花啦花啦把前晚背好了的月餅故事,一股腦兒地全撂在那兒了。滿心以為完成了任務(wù),可以和老教授一起“舉餅遨明月”了??扇f萬沒想到,老教授的一話,讓我差點(diǎn)兒沒把月餅盒打翻在地。
“浩,為什么月餅和月亮有關(guān)系?再解釋一下!”
“這月餅……月亮……它們……,我說過有關(guān)系嗎?”
我有些慌了,其實(shí)我一早就料到老教授他一定會(huì)問問題的,不過,我當(dāng)初設(shè)想的是,經(jīng)濟(jì)學(xué)家嘛,他也就是問問這月餅多少錢一塊?中國老百姓能消費(fèi)多少?可現(xiàn)在,月餅和月亮之間的關(guān)系?深了!
還是老婆精明,馬上接過問題,用一口流利的德語,把月餅和月亮之間的關(guān)系,娓娓道來:“月餅和月亮,在英文、德文里都姓‘月’,兩者不僅形似,而且還有內(nèi)涵:月餅內(nèi)里有蛋黃,圓缺隨人而為;月亮外表有環(huán)形山,滿虧隨季而行之。最主要的是,中秋時(shí)分,月明且大且圓,象征人間千家萬戶團(tuán)團(tuán)圓圓、圓圓滿滿;而這時(shí)候,再吃上一塊濃香清甜的月餅,感覺上那就更加完美無缺啦!……”接著,她把嫦娥奔月的故事又講述了一遍,把自然的、人為的、傳說的、瞎造的,通通揉在了一起,聽起來,讓你不信這手中的月餅和那天上的月亮之間有那么點(diǎn)兒關(guān)系都難!
那天回家的路上,我和老婆如釋負(fù)重,像兔子般地蹦著往回跑,邊跑還邊說邊笑邊感慨。說的是,一盒月餅居然招出這么多的話瓣兒來,真令人啼笑皆非;笑的是,德國人啊,你真的是太認(rèn)真、太注重邏輯道理了,不就是個(gè)神話故事嘛;感慨的是,我們中國的傳統(tǒng)文化,太豐富誘人了,太能得到外國朋友的欣賞了。
中國魅力絕不僅僅是簡單地反映在文化上、食品上,而更重要的是反映在它那豐富的、深邃的內(nèi)涵上。你看,一塊月餅,一輪明月,就能帶出那么多可以是美好的、也可以是凄涼的,可以是甜蜜的、也可以是苦澀的故事和聯(lián)想。難怪人家老教授還嘟嚷呢,咱德國人吃香腸幾世紀(jì)了,怎么就沒能吃出個(gè)神話故事來呢?
就這樣,從第一年的一盒月餅,到第五年的五盒月餅,每年我們都會(huì)和教授、朋友們分享中秋的快樂,也不斷地一遍遍復(fù)述那月餅和月亮的老段子,討論由此而引伸出來的中國“月餅經(jīng)濟(jì)學(xué)”……