鄭 南
食有五味“苦辣酸甜咸”,人生百態(tài)“酸甜苦辣”,中國人與“辣”味的情緣可謂至深。自先秦歷史文獻關(guān)于“五味”或“百味”的大量記錄,就已經(jīng)表明我們的祖先很早就是一個嗜好辣味的族群。明中葉辣椒傳入中國之后,很快造成了至今舉世矚目的中國人的辣椒文化。在全世界,要算墨西哥人吃辣椒的歷史最悠久,約在八千年以上。在亞洲,除中國外,韓國、印度、泰國等也均有吃辣椒的傳統(tǒng)。但對辣椒熱愛之深、依賴之重恐怕難有人能與中國人相匹敵??缛?1世紀,辣椒更以其熱情如火的獨特品味成為人們不可缺少的“生命元素”,辣椒產(chǎn)業(yè)也面臨著前所未有的發(fā)展機遇。但是,今天我們對于辣椒文化的認識仍然是有限的,本文擬就辣椒傳入中國的有關(guān)問題談談個人的膚淺看法,希望能對辣椒文化研究的深入增加一分助力,更希望得到方家的指正。
一、關(guān)于辣椒的傳播
在我國的現(xiàn)有農(nóng)作物中,來自國外的至少有50多種。其中,宋以前傳入的大多原產(chǎn)于亞洲西部,部分原產(chǎn)于地中海、非洲或印度,這些外來作物品種大多是通過陸上絲綢之路傳入的。宋代以后,隨著中國社會經(jīng)濟中心的逐步南移和海上絲綢之路迅速發(fā)展,不斷進入中國的新的農(nóng)作物主要來自海上,其中美洲作物的引進占據(jù)了相當大的比重。
1492年,哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲,引發(fā)了歐洲人對這塊“新大陸”的注意,也從此引發(fā)了世界范圍內(nèi)新植物的廣泛傳播。美洲作物在全世界范圍內(nèi)的大面積傳播,對世界的發(fā)展產(chǎn)生了重大影響,引起了深刻的世界變革,極大地改變了人們食生產(chǎn)和食生活的方式,乃至生活方式。同時也引發(fā)了世界人口問題及相應的思想、政治等層面的問題??傊?,美洲作物的傳播對全世界產(chǎn)生了深刻的影響,引發(fā)了全面的變革。同時,美洲作物的引種與傳播也成為明清時期我國農(nóng)作物引進的一個顯著特點。傳入中國的美洲作物計有玉米、番薯、馬鈴薯、木薯、花生、向日葵、辣椒、南瓜、佛手瓜、番茄、菜豆、菠蘿、番荔枝、番石榴、油梨、腰果、可可、西洋參、番木瓜、陸地棉、煙草等近30種。
美洲作物的引進、栽培和發(fā)展是中國經(jīng)濟和社會發(fā)展過程中具有重大歷史意義的活動,不僅增加了我國農(nóng)作物的種類,促進了我國的農(nóng)業(yè)發(fā)展,而且對中國飲食原料的生產(chǎn)也產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。耐瘠耐寒高產(chǎn)的美洲作物的引種,使以前不能利用的荒山、灘涂得以利用,從而拓展了可耕地面積,提高了單位面積產(chǎn)量,緩解了日益加劇的人地矛盾。除此之外,美洲作物的引進及其迅速擴展也極大地推進了技術(shù)進步進程,強化了中國農(nóng)業(yè)精耕細作、集約經(jīng)營的歷史傳統(tǒng)。同時,美洲作物的傳播對改善中國人飲食原料的結(jié)構(gòu)、推進商品經(jīng)濟的發(fā)展和增加農(nóng)民收入也產(chǎn)生了非常重要的影響。美洲辣椒就是在這一時期傳入中國,并從此對中國人的生產(chǎn)、生活產(chǎn)生深刻影響的一種重要作物。
在中外關(guān)系史的研究中,尤其是在涉及物種傳播的問題上,有三點是學術(shù)界一直予以特別關(guān)注的:第一,傳入的時間問題:幾乎沒有什么文獻資料能斷定某一種特定植物最早出現(xiàn)在某一新地區(qū)的年代;第二,傳入的路線和傳入者問題:由于歷史文獻記載和有力實證的缺疏,研究者往往將歷史上本應存在的傳播者角色淹沒于對路線和攜帶者多種可能性的揣測之中了;第三,與原有作物的區(qū)分問題:由于語言使用規(guī)范性的不足,當時的人們常常將同一個詞應用到不同的作物上,尤其是當一個新的物種傳入后,除非使用音譯,否則人們總是習慣使用本地的某個作物作詞根,再加一個修飾語,使之合成一個詞,這樣一來,就難免同其他作物或品種的原有名稱發(fā)生交叉混淆,因此造成了后人的誤解和疑惑。辣椒的傳播同許多種植物一樣,人們同樣很難找到確鑿的證據(jù)去說明,它最早是何時傳入的?是由誰傳入的?傳入的路線是怎樣的?最早傳入的地點是哪里?從而使辣椒的引種傳播成了世界農(nóng)史、中外交流史、交通史、飲食史等相關(guān)領(lǐng)域研究中的一個突出的重點和難點問題。
正是由于史料的相對缺乏,目前的學術(shù)界中還存在諸多觀點上的分歧,如:
《簡明不列顛百科全書》(Concise Encyclopaedia Britannica)5冊66頁:辣椒 pepper(GARDEN PEPPER; Capsicum annuum) 亦稱庭園椒。茄科植物,漿果汁液不多,可食。原產(chǎn)于墨西哥、中美、南美及西印度群島等熱帶地區(qū)。大量栽培于亞洲熱帶和赤道美洲地區(qū)。秘魯在史前即有辣椒。哥倫布到達美洲前已普遍栽培于中、南美洲。辣椒種子于1493年傳入西班牙,并很快傳到歐洲各地。各品種均從高達2.4米的熱帶灌木Capsicum frutescens(包括C.a(chǎn)nnuum及baccatum)衍生而來。(1)
《中國大百科全書·生物學·辣椒》:辣椒 Capsicum annuum 茄科的1種。是一種重要的香辛蔬菜。原產(chǎn)墨西哥至哥倫比亞,16世紀傳入歐洲。約在宋明時期引入中國,現(xiàn)在全國普遍栽培。
《中國大百科全書·農(nóng)業(yè)·辣椒》辣椒 Capsicum annuum 茄科(Solanaceae)辣椒屬一年生草本,在熱帶可為多年生灌木。又名番椒。以果實供食用。原產(chǎn)南美洲的秘魯,在墨西哥馴化為栽培種,15世紀傳入歐洲,明代傳入中國。清陳氵昊子《花鏡》有:“番椒,……叢生白花,深秋結(jié)子,儼如禿筆頭倒垂,初綠后朱紅,懸經(jīng)可觀,其味最辣”的記載。今中國各地普遍栽培,成為一種大眾化蔬菜。世界各地都有種植。(2)
我們在這里引用了三個辭典的辭條,不僅各有各的說法,并且我們可以明顯地看到即便在同一部辭典——《中國大百科全書》中,分屬于不同科目下的辭條的說法也不盡相同,而且可以說存在著很大的分歧。僅舉例如此,已足以說明在辣椒及辣椒傳播等問題上,我們在研究中還存在很多疑點,還有很多問題不能準確解釋。
辣椒屬于茄科辣椒屬(Cap-sicum),起源于中南美洲的熱帶、亞熱帶地區(qū),其種類繁多,栽培歷史極其悠久,這一點已經(jīng)得到學術(shù)界的一致認可??脊虐l(fā)現(xiàn),在公元前6500~5000年的墨西哥古代遺址出土有野生辣椒(Capsicum annuum L.)的種子。由美洲印第安人首先將其馴化,在傳入舊大陸之前已有上千年的栽培利用史。1492年,為了尋求花椒而航海西渡的哥倫布,到達美洲大陸后發(fā)現(xiàn)了辣椒。哥倫布第一次航渡美洲就曾記下:“還有一種紅辣椒,比胡椒好,產(chǎn)量很大,在伊斯帕尼奧拉(海地)島每年所產(chǎn)可裝滿50大船。他們不管吃什么都要放它,否則便吃不下去。據(jù)說它還有益于建康?!?3)1493年,辣椒傳入西班牙,并迅速在歐洲傳播開來,1548年傳入英國,16世紀中葉辣椒已經(jīng)風靡整個歐洲(4)。
在16世紀,印度、印度尼西亞、中國就已有人提及美洲的原產(chǎn)作物,如玉米、木薯、甘薯、花生、南瓜、西葫蘆,以及辣椒。
二、辣椒傳入中國的路線
隨之而來的就是引種路線上的疑問。辣椒進入中國,通常認為可能經(jīng)由兩條途徑:一是經(jīng)由陸路,由古絲綢之路傳入甘肅、陜西等地;二是從海路,進入廣東、廣西等地。(5)正如我們前面講到的一樣,任何一種來自其他國家或地區(qū)的物種,其傳入的路徑可能不是唯一的,都存在著邏輯上的多種可能性。但是,歷史是發(fā)展的,是有階段性的,不同的歷史時期是有其不同的發(fā)展特點的。歷史研究是要把握合理性、可能性原則,要努力尋覓真實與客觀,要再現(xiàn)歷史。這是具體歷史問題研究得以科學展開的前提和基礎(chǔ)。因此,我們不能、也不應該僅僅從滿足邏輯的全面性出發(fā)平分秋色地看待上述提到的可能存在的兩條傳播路線。歷史的發(fā)展是有主次之分的,對待具體的歷史事件我們也應該分清先后主次。
經(jīng)過綜合研究和深入思考,我們有理由認為:海路應該是辣椒傳入中國的最可能的線路;西班牙人及西班牙人開辟的盛極一時的墨西哥-呂宋-中國“大帆船貿(mào)易”路線在辣椒傳入中國的問題上發(fā)揮著第一位重要的作用,菲律賓的馬尼拉在辣椒的傳播過程中一定起過至關(guān)重要的中轉(zhuǎn)作用;辣椒傳入中國最早的地點應該是在浙江、福建沿海,而非廣東、廣西地區(qū)?,F(xiàn)就以上問題一一展開討論。
(一)古老的陸上絲綢之路并非辣椒傳入的首選線路
自張騫通西域,開辟絲綢之路,這條跨越高山荒漠的陸路,千百年來在中外文化交流中發(fā)揮著重要作用。漢、唐、元更是盛極一時,為中外互通有無、文化交流、文明傳播以及物種引進、傳出作出了突出貢獻,是中外交流、交通史上光輝燦爛的篇章。但不可否認,歷史進入明代以后,由于明廷對外采用消極保守的政策,奉行守邊自固的方針,同時受到當時政治環(huán)境的影響,陸路交通幾乎斷絕。元明更代時,其他蒙古汗國也走向衰微。1370年,帖木兒取代西察哈臺汗,在中亞建立新的帝國(1370~1507),勢力向西擴展到美索不達米亞。帖木兒崇尚軍事征服,對陸上的中西交通大有影響。他的繼承者沙哈魯(1405~1447在位)雖改弦易轍,與明廷建立友好往來關(guān)系,但從沙哈魯時起,帖木兒汗國內(nèi)爭不斷,也使得中西交通受到極大影響。稍后,1299年由土耳其首領(lǐng)奧斯曼在小亞細亞建立的奧斯曼帝國興起,1453年滅拜占庭帝國,遷都君士坦丁堡,改名伊斯坦布爾;1517年攻占開羅,1529年占領(lǐng)維也納,成為地跨歐、亞、非的大帝國,并阻斷了中國與西方的陸路交通。
耐人尋味的是,辣椒雖然在16世紀的果阿(今印度西岸,西瀕阿拉伯海)已經(jīng)以“鄱那卜可辣椒”的名字引起人們的注意,但在18世紀中期的印度北方還鮮為人知,只是由愛吃辣椒的馬拉撒斯人將它們引進來了。直到18世紀60年代,印度斯坦人在食物中才食用辣椒(6),足見傳播速度之遲緩。
正是由于陸路中西交通的不暢,不僅其時周邊地區(qū)并無物種來源的記載,中國的文獻也沒有發(fā)現(xiàn)甘、陜地區(qū)的相關(guān)文錄。看來,這條一直為人們關(guān)注的傳播路線在辣椒傳入中國的過程中所起的作用,恐怕是微乎其微的。即便退一步來說,這條路線上有辣椒傳入,其時間也要落后得多,作用也相對微弱得多。
(二)海路交通在15、16世紀國際交往中的壟斷地位
富饒的東方始終是歐洲人向往的樂土,由于中亞、西亞各地不斷發(fā)生戰(zhàn)亂以及由伊斯蘭勢力控制著印度洋上的航務,中國同西亞地區(qū)及歐洲通過古老的絲綢之路以及地中海航道進行的商業(yè)與文化交流幾乎完全斷絕了。于是15世紀末16世紀初,在歐洲興起遠洋航海探險和尋找東方的新航路運動,終于在15世紀末導致繞非洲航線的開辟和美洲的發(fā)現(xiàn),世界進入大航海時代。新航路的開辟,改變了世界交往的格局,東西兩半球的不同文化圈開始直接的接觸和碰撞。從此,西方列強展開海上霸權(quán)的爭奪戰(zhàn),擁有海上霸權(quán)就等于擁有了世界的統(tǒng)治權(quán),相繼興起的西班牙、葡萄牙、荷蘭、英國莫不如此。海路交通成為中西交流以及國際間交流的壟斷性通道和主旋律。
與陸路交通相比,海上交通具有無可比擬的優(yōu)勢。以往的陸上絲綢之路或是海上交通,都是分段分地區(qū)接力式地進行的。路途漫長曲折的間接交往,又往往因有關(guān)國家的治亂興衰與國際關(guān)系的變幻而時斷時續(xù),故始終是間接與間歇性的。同時依靠馬、駱駝、人力的古老交通工具的陸路交通,與新興的海上交通相比,無論是在承載運輸能力、運輸速度、運輸距離等諸多方面都難以相提并論。如此前進入歐洲的胡椒年均不過150萬磅左右,17世紀初迅速增至700萬磅,而1772年僅荷蘭一國進口的胡椒就高達905萬磅。(7)陸路交通的統(tǒng)治地位從此為海上交通所取代。
(三)盛極一時的“大帆船貿(mào)易”及馬尼拉港的中轉(zhuǎn)作用
我們撇開上古時代中國與美洲間是否有往來的問題不談,正是西班牙于1570年將菲律賓變?yōu)橹趁竦?,使呂宋島的馬尼拉港成為航運基地成了墨-菲航線的起訖點,拉開了中國——美洲交往的歷史帷幕。緊隨其后,來自美洲的商船便從馬尼拉北上駛向中國的臺灣與閩粵沿海一帶。1575年,西班牙駐菲律賓總督拉維查理士曾派遣使團到福建通好,雖未能正式建立貿(mào)易關(guān)系。但此后,西班牙人漸漸出現(xiàn)于中國的東南沿海。
從1579年起,西班牙國王允許其在墨西哥、秘魯、危地馬拉等地的商人從事橫渡太平洋的貿(mào)易。這些遠洋商隊從墨西哥的阿卡普爾科西航,自然以呂宋為落腳地。這樣,西班牙-墨西哥-呂宋-中國,就形成一條新的貿(mào)易航線,這就是盛極一時的“大帆船貿(mào)易”。
呂宋是大帆船貿(mào)易的中繼站,但呂宋原是華人海外經(jīng)商的地方,此時呂宋-中國這一段航路主要仍掌握在中國商人的手中。中國與菲律賓自宋、元、明以來有著千年以上的通航通商貿(mào)易關(guān)系。明朝政府于1567年(明隆慶元年)部分開放海禁,福建漳州的月港成為開放港口。這里在走私貿(mào)易時期就與進入太平洋地區(qū)的西班牙、葡萄牙商人有貿(mào)易往來,開放后與西屬菲律賓的往來更為密切和頻繁。當時的中菲貿(mào)易在很大程度上就是中國-美洲的貿(mào)易,馬尼拉港作為中轉(zhuǎn)港,擔任著中國-美洲的中介。其中介作用和貿(mào)易規(guī)??梢酝ㄟ^以下兩個統(tǒng)計資料獲得量的概念:一是明萬歷十七年(1589年),月港(福建漳州東南25公里,今龍??h海澄鎮(zhèn)西南部九龍江下游江海會合處)頒發(fā)給中國商船總共88份的“船引”中,前往菲律賓的達38艘,而前往馬尼拉所在地的呂宋的為16艘(8);二是根據(jù)菲律賓學者塞拉芬·依基亞松所作的統(tǒng)計,從16世紀末到18世紀中葉,中國商船赴呂宋的艘數(shù)如下表(由于受國際、國內(nèi)政府政策的變化和海盜的干擾等因素的影響,各統(tǒng)計期的商船數(shù)波動較大):
大帆船貿(mào)易是16世紀末和17世紀國際貿(mào)易史上重要的一頁,大量的絲綢、瓷器、茶葉、農(nóng)產(chǎn)品、手工藝品、金屬制品和珠寶飾物等,經(jīng)由這條新的海上通道運往墨西哥,再轉(zhuǎn)運到南美各地和西班牙;同時,墨西哥銀元大量流入中國。至今在墨西哥一端的阿卡普爾科還豎立著一座著名的“中國之船”紀念碑。該港創(chuàng)辦于1579年的“太平洋交易會”在1620年后改名為“中國之船交易會”,現(xiàn)仍每年舉行。
而約略同時傳入中國的另一種美洲作物——甘薯,其傳入中國的一條重要,也是最有影響的途徑,就是由福建長樂僑商陳振龍直接從呂宋帶入中國的。(9)當筆者為考察東南亞的調(diào)味品文化而來到菲律賓時每天佇立于馬尼拉灣,凝望著這片神奇的海域,突然對中國西南廣大地區(qū)將辣椒至今仍習慣稱之為“海椒”的習俗有了更深刻的理解:這里,的的確確是一座在中西文化交流史上占有著重要地位、寫下輝煌篇章的神奇的海港。
(四)西班牙人、葡萄牙人在辣椒傳播過程中扮演的角色
與西班牙人不同的是,葡萄牙殖民者以印度果阿為其據(jù)點,經(jīng)印度洋,1511年占領(lǐng)馬六甲,1553年借地澳門,在東南沿海展開其貿(mào)易活動。于是,形成了中國同西歐各國經(jīng)海上進行的兩條貿(mào)易路線。一條是經(jīng)馬尼拉過太平洋同美洲和西班牙的貿(mào)易聯(lián)系,一條是由澳門、廣州經(jīng)馬六甲、印度洋、好望角同葡萄牙、英國的商業(yè)往來。這也便是從16世紀下半葉開始并延續(xù)幾個世紀的中西海路交通繁榮發(fā)展的時期。于是人們普遍認為辣椒可能是通過海路,從廣東、廣西進入中國的。
但是,有一點問題不容我們忽視,在美洲作物的傳播上,西班牙人無論是在時間的早晚,還是作用的大小上,都是要勝過葡萄牙人的。葡萄牙本土只是一種植物——金雀花(或荊豆)(Ulex europaeus)的原產(chǎn)地(10)。而葡萄牙占據(jù)的巴西原產(chǎn)的栽培植物也出奇的少,這里原產(chǎn)的6種植物有木薯、花生、菠蘿、可可、橡膠樹、馬黛茶和蝸牛花。但卻是西班牙人首先將菠蘿帶入歐洲的,而巴西也并不是可可和橡膠樹唯一原產(chǎn)地。當然葡萄牙人在花生傳入中國以及其它一些植物在世界范圍內(nèi)的傳播過程中也發(fā)揮了積極作用。(11)但葡萄牙人在除花生外的其他美洲作物傳入中國的過程中所起的作用,我們還難以認定。即便是在其占領(lǐng)地印度果阿,辣椒的傳入是否與葡萄牙人有關(guān),我們也還很難評定,至少目前還沒有顯明的證據(jù)。而辣椒的原產(chǎn)地,中南美洲的墨西哥、秘魯、玻利維亞等地則完全是西班牙人的控制區(qū)。歐洲的辣椒也是最先由西班牙人傳入的。其開辟的大帆船貿(mào)易也使得中國和美洲發(fā)生直接的經(jīng)濟和文化往來。因此,我們有理由認為傳入中國的美洲主要作物,其主要攜帶者也應該是西班牙人。
當然,我們并不是說葡萄牙人在辣椒傳入中國的過程中沒有起過任何作用。其占領(lǐng)澳門后,也曾積極參與了中國-美洲的貿(mào)易活動,尤其是當荷蘭海盜劫攔時,澳門-馬尼拉-墨西哥及其延伸航線就更起作用。中國往來于馬尼拉航線上的商船在17世紀20年代左右經(jīng)常遭到荷蘭艦隊的搶劫,于是澳門葡人利用與荷蘭簽有休戰(zhàn)協(xié)定的條件,與西班牙本國協(xié)議,由澳葡向西班牙屬地提供中國商品。而1691年以后的10余年間,連中國-菲律賓的航線也一度曾為澳葡所壟斷。葡萄牙人有機會,也有可能將辣椒傳入澳門、廣州等地,正如其在世界范圍內(nèi)的其他地方所做過的其他植物的傳播那樣。但我們說的是最早和主要傳播者,相較之下,顯然西班牙人更具有優(yōu)勢。
(五)辣椒傳入中國的最早地點
目前我們見到的中國關(guān)于辣椒的記載最早為(明)高濂的《遵生八箋》(1591):“番椒叢生,白花,子儼禿筆頭,味辣,色紅。甚可觀。一種。”(12)高濂,約明萬歷(1573~1620)初在世,生卒年不詳,錢塘(今浙江杭州)人,生平亦不可考。但他基本應當是未曾入仕的,不過是當時不可計數(shù)的讀書人中的普通一員,從其傳世的著述來看,他的活動半徑亦并不大,基本不超出長江下游的范圍。當其將番椒記入其“燕閑清賞箋”的“四時花紀”中時,此時的辣椒在錢塘地區(qū)當已是比較常見的品種,而不應僅僅是剛剛從海外傳入的“稀奇”植物。因為在此處作者描述的是各種花卉應當如何種植,包括玉蘭花、迎春花、桃花、蝴蝶花、映山紅、玫瑰花、月季花等106個品目,有的品下尚有多種。番椒作為一種,雜其間,可見當時的人們對它早已是有所了解的,而且并不是名貴稀奇的不可得,否則作者亦不必在此講述其如何栽培。因此我們可以肯定地說,辣椒傳入中國的時間應該比記載下它的1591年早得多。而最早的記錄出現(xiàn)在杭州地區(qū),同時并沒有明顯跡象顯示其是從國內(nèi)其他地區(qū)傳入的,這也并不是一個偶然事件,應有它的必然性。
既然西班牙人在辣椒傳入中國的過程中起著主導作用,那么西班牙人在中國地區(qū)活動的范圍就是我們要考慮的首要因素。西班牙占據(jù)美洲的多個殖民地,同時開辟亞洲航線,進入太平洋地區(qū),占領(lǐng)菲律賓,開展與中國的貿(mào)易。此時中國的明朝政府在福建月港部分開放海禁,但開放海禁的目的并不是開放對西方的海外貿(mào)易,而只是恢復定期的朝貢貿(mào)易以及迫于日益猖獗的走私貿(mào)易的壓力,但月港在明萬歷時期(1573~1620)卻因此成為東南地區(qū)海外貿(mào)易的中心。它也是早期大帆船貿(mào)易在中國的起點。此時葡萄牙人占據(jù)澳門,西班牙商人要進入中國地區(qū)進行貿(mào)易,只能北上在福建、浙江沿海一帶活動。當然其從事的是走私活動。因為雖然西班牙政府多番努力,但最終也沒有獲得中國政府的許可同中國建立正式的貿(mào)易關(guān)系,呂宋-中國航段仍由中國商人控制著。因此,作為西班牙人主要活動地區(qū)以及中國商船出海主要通道的福建、浙江沿海是最有可能最早接受辣椒的地區(qū)。這是一條很清晰的線路,墨西哥-馬尼拉-福建、杭州,于是高濂最早記載番椒也便是情理之中的事了。
此外,還有一種可能,就是辣椒的某些品種可能由荷蘭傳入臺灣,然后再傳入中國大陸。據(jù)《臺灣府志》(1746年)記載,其“種出荷蘭,綠實尖長,熟時朱紅奪目,中有子,辛辣,內(nèi)地名番椒。更有一個結(jié)實而微尖,出咬留巴(歐洲譯音),內(nèi)地所無也?!钡珪r間是要晚得多了。
三、辣椒在中國
辣椒,傳入中國后,別名番椒(13)、海風藤、辣茄(14)、海椒、胡地椒(15)、辣子(16)、辣角(17)、辣(18)、秦椒(19)等。如我國湘南稱之為“番椒”,四川稱之為“海椒”,貴州稱“辣角”,吳語區(qū)域稱為“辣虎”,關(guān)中稱“辣子”等等,這種不同地區(qū)的稱謂差異,也正表明其分布的地理與人文特征。傳入中國有辣椒一名最早見于乾隆二十九年(1764)《柳州府志》。辣椒傳入之初主要用作觀賞植物,如前引高濂所撰文,《群芳譜》中亦是類似記載。1688年陳氵昊子所撰的《花鏡》還將辣椒作為花木而收到書中。不過陳氵昊子在是書中則說:“番椒,一名海風藤,俗名辣茄。本高一二尺,叢生白花,秋深結(jié)子,儼如禿筆頭,倒垂,初綠后朱紅,懸掛可觀。其味最辣,人多采用。研極細,冬月取以代胡椒。收子待來春再種”。而約略同時的《致富全書》(17~18世紀間)中也有類似的記載:“味辣,可充花椒用”(20);此后則不斷有“土苗用(辣椒)代鹽”(21)等類的記載見諸文獻。“以代胡椒”、“可充花椒用”、“用以代鹽”等歷史記述表明,最遲到了清康熙年間,辣椒作為調(diào)味品已經(jīng)進入人們食生活的領(lǐng)域了。至乾隆年間,貴州地區(qū)開始大量食用辣椒。隨即,緊鄰貴州的云南鎮(zhèn)雄和湖南辰州府也開始食用辣椒。乾隆十二年(1746年)的《臺灣府志》中也有關(guān)于臺灣食用辣椒的記載。直至清代章穆纂述的《調(diào)疾飲食辨》云:“辣枚子:近數(shù)十年,群嗜一物名辣枚,又名辣椒,……初青后赤,味辛,辣如火,食之令人唇舌作腫,而嗜者眾?!?22)《植物名實圖考》“蔬部”卷六中記載:“辣椒,處處有之。江西、湖南、黔、蜀種以為蔬。其種尖圓,大小不一,有柿子、筆管、朝天諸名。《蔬譜》、《本草》皆未晰,惟《花鏡》有。番椒,即此當是《遵義府志》(道光二十一年,1841年):番椒,通呼海椒,一名辣角,每味不離。長者曰牛角,仰者曰纂椒,味尤辣?!?23)所以辣椒傳入我國后,也像在歐洲一樣,發(fā)展迅速,大約在明清之際的17世紀中葉,辣椒的種植已經(jīng)遍布中國絕大部分省區(qū),尤以云南、貴州、四川、甘南、陜西等地栽培較多。18世紀中期以后,發(fā)展尤其迅速,長江中上游及西南、西北的許多省區(qū)甚至成為蔬中要品、每食必備,所謂“嗜者眾”,“每味不離”矣(道光二十一年《遵義府志》),表明辣椒已成為大眾普泛嗜愛的辣味食物。從此,中國人的辣味感覺和辣味追求,便明確和固定地集附于辣椒這種植物上了。
辣椒對中國人來說是后來居上并成為最普遍食用和嗜之最深的辣味食物。從其引進中國,由不認識到認識,由開始栽培到擴大至全國各地,現(xiàn)在已成為我國極為豐富的特產(chǎn)之一,我國已經(jīng)成為世界最大的辣椒生產(chǎn)國和消費國,年產(chǎn)量高達5000~6000多萬噸,約占世界總產(chǎn)的46%,還以每年9%的速度增長,由最初的輸入國而變成世界上辣椒的輸出國,外銷到亞洲、澳洲、非洲、歐洲,甚至包括辣椒原產(chǎn)地的美洲。從2000年的統(tǒng)計數(shù)字看,辣椒的種植面積在中國已經(jīng)超過蘿卜和西紅柿,成為僅次于大白菜的第二大蔬菜了,辣椒也已經(jīng)成為我國許多地方財政收入的重要源泉之一。當然,這主要歸功于中國人民的勤勞智慧,經(jīng)過辛勤培育,在辣椒的栽培和育種上取得了新的發(fā)展。由此,不難設想,如果沒有最初的引進,中國人的餐桌今天會是一種什么樣的景象?居住在新墨西哥州的美國人馬克·米勒到世界各地旅行并寫作《辣椒:點燃味覺的神奇果》一書,可惜他并沒有到過中國。如果他來過中國,他的書一定會更加生動和出色。
注釋:
(1)《簡明不列顛百科全書》,中國大百科全書出版社,1985年6月,第1版。
(2)《中國大百科全書》,中國大百科全書出版社,2004年。
(3)孫家б搿陡緶撞己膠H占恰罰上海外語教育出版社,1987年第1版。
(4)日·星川清親著、段傳德、丁法元譯《栽培植物的起源與傳播》,河南科學技術(shù)出版社1981年9月,第1版。
(5)王思明《美洲原產(chǎn)作物的引種栽培及其對中國農(nóng)業(yè)生產(chǎn)結(jié)構(gòu)的影響》,《中國農(nóng)史》2004年第2期;藍勇《生活在辣椒時代》,《中國國家地理》2005年第1期;林被甸、劉婷《美洲農(nóng)作物與中國的飲食文化》,《通向現(xiàn)代世界的500年》北京大學出版社1994年6月第一版;等。
(6)I.哈比卜《印度莫臥兒王朝的農(nóng)業(yè)制度:1556~1707》 (7)韋克《歐洲胡椒與香料進口方式的變化》,《歐洲經(jīng)濟史雜志》,1979年第8卷。 (8)轉(zhuǎn)引自陳希育《中國帆船與海外貿(mào)易》,廈門大學出版社1991年版,第85頁。 (9)何柄棣《美洲作物的引進、傳播及其對中國糧食的影響》,《香港大公報卅周年紀念論文集》下冊,1978;陳樹平《玉米和番薯在中國傳播情況研究》,《中國社會科學》1980年第5期;等。 (10)尼古拉·法維洛夫《栽培植物的原生種、變種、免疫力和繁殖》, (11)美·拉塞爾·伍德《五個世紀的交流與變化:葡萄牙人在全球范圍內(nèi)進行的植物傳播》,《通向現(xiàn)代世界的500年》北京大學出版社1994年6月第一版。 (12)明·高濂《遵生八箋》之五《燕閑清賞箋·四時花紀》下“番椒”條,巴蜀書社1985年10月第一版。 (13)明·高濂《遵生八箋》之五《燕閑清賞箋·四時花紀》下“番椒”條。 (14)清·陳氵昊子《花鏡》(1688年),北京農(nóng)業(yè)出版社1979年修訂本。 (15)清·康熙六十一年(1722)《思州府志》。 (16)清·乾隆元年(1736)《云南通志》。 (17)清·乾隆六年(1741)《貴陽府志》。 (18)清·光緒十一年(1885)《順天府志》。 (19)明·王象晉《群芳譜》(1621),嘉慶二十二年(1842)《長沙縣志》等。 (20)孫芝齋校勘點注《致富全書》,河南科學技術(shù)出版社1987。 (21)清·康熙六十一年(1722)《思州府志》。 (22)清·章穆《調(diào)疾飲食辨》第三卷“辣枚子”條,中醫(yī)古籍出版社,1987年10月,第1版。 (23)清·吳其?!吨参锩麑崍D考》“蔬部”卷六,清道光二十八年(1848)蒙自陸應憧癱盡