“相”字是一個(gè)復(fù)雜而且特殊的詞。說(shuō)它復(fù)雜,是因?yàn)樗且粋€(gè)兼詞,它兼有名詞、動(dòng)詞、副詞等多種詞性和用法;說(shuō)它特殊,是因?yàn)樗鳛楦痹~,不僅表示動(dòng)作涉及到的雙方,表示“互相”的意思,而且還經(jīng)常表示動(dòng)作涉及到的單方面,具有一定的指代性,指代多種人和事物。
“相”字的用法盡管復(fù)雜,但“相”的常規(guī)用法實(shí)際上并不難,如“相”作名詞的“面相”“丞相”,作動(dòng)詞的“察看”“輔助”,作副詞的“互相”等用法?!跋唷弊值碾y點(diǎn)在于經(jīng)常用作指代性副詞,表示多種指代意義。對(duì)“相”的特殊用法,中學(xué)語(yǔ)文教材理應(yīng)明確注釋?zhuān)聦?shí)卻不然,有的教材對(duì)“相”的用法,要么避而不談,要么含糊其辭,不作具體解釋?zhuān)灾掠诮o教學(xué)帶來(lái)了麻煩。例如山東人民版的教材對(duì)《孔雀東南飛》中的“相”字的解釋?zhuān)?/p>
⑴ “吾已失恩義,會(huì)不相從許。”
教材注釋為:“我對(duì)她已經(jīng)沒(méi)有恩情了,終歸不能答應(yīng)你的要求。會(huì),一定?!?/p>
⑵ “好自相扶將”。
教材注釋為:“好好服侍老人家。扶將,這里是服侍的意思?!?/p>
⑶ “誓天不相負(fù)?!?/p>
教材注釋為:“指天發(fā)誓,決不會(huì)對(duì)不起你?!?/p>
⑷ “登即相許和。”
教材注釋為:“立刻就答應(yīng)這門(mén)親事吧。登:立刻。許和,應(yīng)許?!?/p>
這四個(gè)例句中的“相”字到底表示什么意思,注釋者均沒(méi)有直說(shuō),但從串講的意思來(lái)猜測(cè),例① 的“相”,似乎相當(dāng)于“你的要求”;例②的“相”,大概相當(dāng)于“老人家”;例③的“相”,應(yīng)該相當(dāng)于“你”;例④的“相”, 好像相當(dāng)于“這門(mén)親事”?!跋唷弊值降妆硎臼裁匆馑?,課本沒(méi)作直接解釋?zhuān)⑨屨咧皇请S文釋義,泛泛而談,不同的句子中,把“相”注釋成了不同的意義,是不是“相”字本身就有“你的要求”“老人家”“你”“這門(mén)親事”等意義?顯然不是!這樣的注釋令教師和學(xué)生費(fèi)解,不利于教學(xué)。下面僅以《孔雀東南飛》一詩(shī)中出現(xiàn)的“相”字為例,談?wù)劇跋唷钡奶厥庥梅ǎ怨┙虒W(xué)者參考。
《孔雀東南飛》一詩(shī),一共使用了十九個(gè)“相”字,其中有一例用作名詞,其余則全都用作副詞。作為副詞的“相”,古今漢語(yǔ)中都有“互相”的意思,但古漢語(yǔ)中的“相”還有一種特殊的用法,即放在動(dòng)詞前偏指一方,表示動(dòng)作涉及到的單方面,具有一定的指代性,呂叔湘、王力等先生把具有偏指用法的“相”稱(chēng)作指代性副詞?!犊兹笘|南飛》一詩(shī),就有12個(gè)“相”字用作指代性副詞,表示了多種指代意義。
一、相,用作第一人稱(chēng),相當(dāng)于“我”。例如:
⑴便可白公姥,及時(shí)相遣歸。(《孔雀東南飛》)
⑵時(shí)時(shí)為安慰,久久莫相忘。(同上)
⑶初七及下九,嬉戲莫相忘。(同上)
以上三個(gè)“相”字,都用作第一人稱(chēng),可譯為“我”。例⑴“相遣歸”即“遣送我回娘家”。例⑵“莫相忘”即“不要忘了我”。例⑶“嬉戲莫相忘”即“游戲時(shí)不要忘了我”。
二、相,用作第二人稱(chēng),相當(dāng)于“你”。如
⑴吾已失恩義,會(huì)不相從許。(同上)
⑵不久當(dāng)歸還,還必相迎取。(同上)
⑶不久當(dāng)還歸,誓天不相負(fù)(同上)
⑷賤妾留空房,相見(jiàn)常日?。ㄍ希?/p>
以上四個(gè)“相”字,都用作第二人稱(chēng),可譯為“你”。例⑴“相從許”即“答應(yīng)你”。例⑵“還必相迎取”,即“回來(lái)一定迎接你”。例⑶“誓天不相負(fù)”,山東人民版教材注釋為:“指天發(fā)誓,決不會(huì)對(duì)不起你”,把“負(fù)”注釋成“對(duì)不起”,欠妥當(dāng)。因?yàn)榘哑拮忧菜突丶?,本身就是一件?duì)不起妻子的事,怎么還能說(shuō)“決不會(huì)對(duì)不起你”呢?此處的“負(fù)”應(yīng)該解釋為“背棄”,此句應(yīng)解釋為:“對(duì)天發(fā)誓不背棄你”。“不相負(fù)”即“不負(fù)你”。例⑷“相見(jiàn)常日稀”,意思是“經(jīng)常很多天才見(jiàn)你一回”?!跋嘁?jiàn)”即“見(jiàn)你”的意思。
三、相,用作第三人稱(chēng),相當(dāng)于“他(她)”。例如:
⑴勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。(同上)
⑵新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎。(同上)
⑶悵然遙相望,知是故人來(lái)。(同上)
以上三個(gè)“相”字,均用作第三人稱(chēng),可譯為“他(她)”。例⑴ “相扶將”即“服侍她”?!八?,指焦仲卿的母親?!胺鰧ⅰ?,本是動(dòng)詞“扶持”“攙扶”的意思,這里是“侍奉、服侍”的意思。例⑵“相逢迎”即“迎接他”。逢迎,迎接。例⑶“遙相望”即“遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望他”。
四、相,用來(lái)稱(chēng)代物,表示指示代詞的意思,相當(dāng)于“這”。例如:
⑴幸可廣問(wèn)訊,不得便相許。(同上)
⑵登即相許和,便可作婚姻。(同上)
這兩個(gè)句子中的“相”,均指代物,相當(dāng)于“這”,表示“這門(mén)親事”的意思。例⑴“不得便相許”,意思是“我不能就答應(yīng)這門(mén)親事”。例⑵“登即相許和”,意思是“立刻就答應(yīng)這門(mén)親事”。登,立即。即,就。
由上可見(jiàn):《孔雀東南飛》中的“相”,主要是用作指代性副詞,相當(dāng)于人稱(chēng)代詞和指示代詞的意義,這種特殊用法至今還保留著,如“好言相勸”“恕不相告”等。
(孟昭水,山東省泰山學(xué)院中文系)