陳智超
從史學(xué)二陳筆談(見《收藏·拍賣》2006年第3期)的內(nèi)容和語氣,我們可以知道此時二陳相識時日已經(jīng)不短,相知已經(jīng)頗深。他們何時相識?何由相識?根據(jù)已經(jīng)出版的《吳宓日記》和《吳宓與陳寅恪》兩書,1926年7月13日,也就是寅恪抵達(dá)北京就任清華學(xué)校國學(xué)研究院導(dǎo)師的六天之后,時任清華研究院主任,推薦寅恪入清華的吳宓“為使寅恪得與陳垣談其所學(xué),且入清宮參觀”,在中山公園來今雨軒介紹二陳相見。當(dāng)晚六時許援庵到,七時寅恪到,吳請二人用西餐,晚十時半始散。俗話說“酒逢知己干杯少,話不投機半句多”,二陳初次會面,如果話不投機,不會相聚三個半小時。從此以后,兩人相知日深。
1927年5月和1929年1月,清華研究院的兩大導(dǎo)師三國維、梁啟超相繼去世,寅恪請校方聘章太炎、羅振玉和援庵為導(dǎo)師。據(jù)說援庵以“不足繼當(dāng)梁、王二先生之后”為詞懇辭。
1928年10月,中央研究院歷史語言研究所成立,寅恪為研究員兼歷史組主任,援庵被聘為特約研究員?!抖鼗徒儆噤洝返恼砼c出版,是援庵與史語所合作的開始,而寅恪在其間起了促進(jìn)作用。1929年1月30日,援庵致信寅恪與劉復(fù)(當(dāng)時劉既是輔仁大學(xué)教務(wù)長,又是史語所研究員,負(fù)責(zé)民間文藝組)說:“敦煌經(jīng)卷之最難整理者,莫過于首尾不完失去標(biāo)題之卷。……今中央研究院歷史語言研究所欲為此等研究,十以宜先將前方家胡同圖書館所藏目錄刊布,一面搜集海內(nèi)外公私所藏,陸續(xù)介紹于世,以引起研究者之注意。民十一年弟長該館時,曾費數(shù)月之力,按日逐卷翻檢一過?!?民十五)就館錄存其目,名《敦煌劫余錄》,凡十余冊?!绻麣v史研究所需弟擔(dān)任此事,可將弟所輯《敦煌劫余錄》加以整理,用中央研究院名義出版?!?圖1)寅恪在第二天即就此事致函史語所所長傅斯年(當(dāng)時史語所在廣州):“援廠先生函附上,乞察閱。其所擬辦法,想無不可行。因敦煌組非援廠擔(dān)任不可。一因渠現(xiàn)為此北平圖書館之負(fù)責(zé)任者;二為渠已先下過工夫,他人若從事于此,尚須重費與陳前所費過之工夫,太不經(jīng)濟;三、陳君學(xué)問確是可靠且時時努力求進(jìn),非其他國學(xué)教員之勇以多教鐘點而絕無新發(fā)明者同也?!?圖2)《敦煌劫余錄》最終于1931年3月由史語所出版,寅恪為之作序,提出了“敦煌學(xué)”這一名詞。這是筆談之前的信札。
筆談之后,1934年,援庵將原來分別發(fā)表在1923年北京大學(xué)《國學(xué)季刊》(上半部)和1927年燕京大學(xué)《燕京學(xué)報》(下半部)的《元西域人華化考》全書木刻出版。木刻本對排印本作了一些修改補充,包括吸收了校勘《元典章》的成果。值得注意的是,在木刻本中,不忽木并未照《元典章》改為不忽術(shù)。援庵后來確實找到了不忽木的異譯“不灰木”,但有異譯的是第二字而不是關(guān)鍵的第三字,他認(rèn)為已有的證據(jù)還不能確證《元典章》作不忽術(shù)的正確性,故未采用。倒是關(guān)于也黑迭兒,他在木刻本中增加了《元典章》的一段,并說“迭兒”作“迷兒”,“未知孰是?”到上世紀(jì)60年代準(zhǔn)備排印時,又將“未知孰是”刪去,改作“想是誤字也”,也沒有采用《元典章》的“也黑迷兒”。
寅恪為木刻本《元西域人華化考》寫了序言,高度評價援庵這部著作。援庵于1935年3月17日致寅恪函表示感謝:“大序拜謝,今已刻就呈覽。卅一頁后七行暾欲谷、五十二頁后十一行托爾斯太二處亦酌改?!?圖3)可見寅恪同時還對書中一些具體問題提出了意見。對照《國學(xué)季刊》本與木刻本,可知木刻本將“暾欲谷為回紇謀臣”改為“楔氏世為回紇貴臣”,“逎賢直托爾斯太一流之所自出也”改為“通賢與托爾斯太一流正有些相類”,應(yīng)該是采納了寅恪的意見。
1937年7月7日盧溝橋事變,抗日戰(zhàn)爭全面爆發(fā),援庵留在北平,以筆作刀槍,寅恪全家南下??箲?zhàn)前期,寅恪家在香港,只身赴蒙自、昆明的西南聯(lián)大授課,往來于滇港之間。1940年3月,援庵寫成了被沈兼士譽為“傲骨撐天地,奇文泣鬼神”的《明季滇黔佛教考》,表彰明末遺民的愛國精神、民族氣節(jié)。援庵通過在香港的長子樂素先生先后將《佛教考》目錄、目錄后語、征引書目和全書稿寄寅恪。并求作序。他在給樂素的家書中說:“此書舍陳公外,無合適作序之人?!薄扒叭战拥揭∠壬?,第六卷將印畢,正好趕到,喜出望外。茲有復(fù)先生一函,便寄去?!斗鸾炭肌犯瀣F(xiàn)在何處?寅丈看過后,口頭有何批評,至緊告我?!痹诌@封復(fù)信正本已不存,但信稿還在。信中說:“大序頒到,同人聚觀,正如故鄉(xiāng)消息久斷,聞有人來,群相問訊也。甚感甚感。惟文中疵病未承指出,遽爾流布,豈不貽笑方家耶?不勝皇恐。”(圖4)寅恪在序中深情地說:“憶丁丑之秋,寅恪別先生于燕京,及抵長沙而金陵瓦解,乃南馳蒼梧瘴海,轉(zhuǎn)徙于滇池洱海之區(qū),亦將三歲矣。此三歲中,天下之變無窮,先生講學(xué)著書于東北風(fēng)塵之際,寅恪入城乞食于西南天地之間。南北相望,幸俱未樹新義,以負(fù)如來?!北磉_(dá)了對老友的慰勉之情。(圖5,原序已不存,這是當(dāng)時樂素先生謄抄寄平的)同年10月19日,寅恪還有一信致援庵,謝代為分送《秦婦吟校箋》與平中諸友人。
太平洋事變爆發(fā),香港為日軍占領(lǐng),寅恪全家轉(zhuǎn)徙廣西、成都,眼疾日深,1945年初終至失明,二陳不可能再直接通信。但我們從援庵的家書中,從援庵與冼玉清來往書信中,從寅恪《次韻冼王清教授寄懷陳援廠》詩題中,從《論再生緣校補記》中,可見兩位老友始終互相關(guān)懷。他們之間的友誼與交流,是現(xiàn)代中國史學(xué)史中一個值得認(rèn)真研究的課題。