從上世紀(jì)90年代以來(lái),我一直是《文化交流》的一名忠實(shí)讀者。十余年間,這本刊物在我面前打開了一扇新的窗戶,我通過(guò)它了解到古老中國(guó)的巨大進(jìn)步,了解到中國(guó)與世界人民日益發(fā)展的友誼。說(shuō)來(lái)也巧,今年是《文化交流》創(chuàng)辦20周年,也是我所在的德國(guó)亞琛市與浙江省寧波市結(jié)為姐妹城市20周年。
亞琛是德國(guó)北萊茵—威斯特法倫州的一個(gè)重要城市,它位于德國(guó)的最西部,直接與比利時(shí)、荷蘭兩個(gè)國(guó)家接壤。它雖然只擁有25萬(wàn)人口,但它在教育、科技方面的成就享譽(yù)德國(guó)和全世界。自從二戰(zhàn)結(jié)束,紡織等傳統(tǒng)工業(yè)遷出亞琛以后,當(dāng)?shù)卣桶寻l(fā)展的重點(diǎn)放在高等教育建設(shè)上,經(jīng)過(guò)多年努力,如今它已成為世界科學(xué)研究和開發(fā)的基地之一。著名的北萊茵—威斯特法倫州技術(shù)學(xué)院(在中國(guó)被稱為“亞琛工業(yè)大學(xué)”)就辦在這里。那是德國(guó)最負(fù)盛名的理工科大學(xué)之一,現(xiàn)在擁有來(lái)自世界各地的學(xué)生3萬(wàn)名,它除了為德國(guó)培養(yǎng)科學(xué)研究、企業(yè)管理獨(dú)當(dāng)一面的優(yōu)秀人才以外,還為世界各國(guó)包括中國(guó)輸送了不少科學(xué)精英,例如原浙江大學(xué)校長(zhǎng)現(xiàn)任中國(guó)科學(xué)院院長(zhǎng)路甬祥先生,就是這所大學(xué)的博士畢業(yè)生。這所學(xué)院的多項(xiàng)科研成果 已被世界汽車工業(yè)、機(jī)械制造業(yè)、能源工業(yè)以及醫(yī)學(xué)、神經(jīng)源研究領(lǐng)域所廣泛采用,并投入生產(chǎn)。亞琛不僅是現(xiàn)代化科研重地,還是德國(guó)的一座歷史名城,建于1200年前的亞琛大教堂,已被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為“世界文化遺產(chǎn)”。亞琛曾有“馬城”之稱,因?yàn)橐荒暌欢纫谶@里舉辦國(guó)際騎馬比賽,今年還要舉辦規(guī)模更大的世界騎馬冠軍賽,屆時(shí)將迎接50萬(wàn)國(guó)內(nèi)外客人前來(lái)參觀,這說(shuō)明亞琛還是個(gè)旅游、休閑的好去處。
說(shuō)起亞琛和寧波結(jié)為姐妹城市的故事,開始于1984年浙江省和北萊茵一威斯特法倫州簽署的一項(xiàng)協(xié)議,亞琛應(yīng)用技術(shù)學(xué)院在寧波幫助籌建一所相同類型的高等學(xué)府,這也就是今天的寧波工程學(xué)院。在籌建這所學(xué)院的過(guò)程中,不少德國(guó)專家、工程師來(lái)到寧波現(xiàn)場(chǎng)幫助和指導(dǎo)工作,同時(shí)也有中國(guó)的工程師和學(xué)者被派往亞琛學(xué)習(xí)和取經(jīng)。這樣一來(lái)二往,很快發(fā)展成為兩國(guó)學(xué)者和工程師之間的頻繁的技術(shù)交流和友好往來(lái)。當(dāng)時(shí)的亞琛市長(zhǎng)庫(kù)爾特·馬藍(lán)革和寧波市長(zhǎng)耿典華十分重視和珍惜這段交情,便在1986年倡議把亞琛和寧波之間的友誼升級(jí),締結(jié)為姐妹城市。我當(dāng)時(shí)作為亞琛市議會(huì)基督教民主聯(lián)盟主席,也自始至終參加了兩個(gè)城市的建交活動(dòng)。從此兩個(gè)城市間的文化交流與經(jīng)濟(jì)合作,跨越相隔萬(wàn)里的地域距離,日趨密切頻繁,今天亞琛學(xué)校學(xué)生以班級(jí)為單位到寧波參觀、旅游已不再是“天方夜譚”,同樣,到亞琛高校留學(xué)的中國(guó)學(xué)生也數(shù)以千計(jì)。
寧波的醫(yī)生和亞琛醫(yī)院的醫(yī)生也一直保持著友好合作。最近開在亞琛近郊施托貝格小城的貝德海姆醫(yī)院,設(shè)立了一個(gè)中醫(yī)部,這成了人們關(guān)注的一個(gè)亮點(diǎn)。負(fù)責(zé)該中醫(yī)部的主治醫(yī)師德特勒夫·馬克思,目前正在與寧波市第一醫(yī)院的女中醫(yī)杜茜一起,為開辦一個(gè)以中國(guó)草藥治病的部門而忙碌。相信中國(guó)傳統(tǒng)草藥的神奇療效,將會(huì)給亞琛人的健康帶來(lái)新的福音。
特別值得一提的是寧波的地方戲劇也引起了亞琛市民的濃厚興趣。2004年寧波甬劇團(tuán)在亞琛上演了在中國(guó)第七屆藝術(shù)節(jié)上榮獲“文華”大獎(jiǎng)的劇目《典妻》,受到亞琛市民的熱烈歡迎。這出控訴中國(guó)舊社會(huì)對(duì)農(nóng)村婦女殘酷迫害的悲劇,在我們感情上產(chǎn)了強(qiáng)烈的共鳴。雖然兩國(guó)國(guó)情不同,語(yǔ)言不通,審美情趣也相差很大,但劇中的音樂(lè)、唱腔、演技等等,得到了我們的普遍贊賞,在場(chǎng)的所有觀眾被寧波藝術(shù)家的精彩表演深深感動(dòng)了,陶醉了!在演出結(jié)束后紛紛起立,報(bào)以經(jīng)久不息的掌聲。第二天的《亞琛日?qǐng)?bào)》上還刊出長(zhǎng)篇評(píng)論,稱贊寧波甬劇團(tuán)這次演出“充滿了濃郁的異國(guó)情調(diào)”, “極佳的視覺(jué)效果,藝術(shù)化的身體語(yǔ)言,把故事中寓意深刻的人性光芒,準(zhǔn)確無(wú)誤傳達(dá)給了觀眾”。
寧波與亞琛之間不止是文化交流,更多的還是經(jīng)濟(jì)上的互動(dòng)。亞琛的普利民公司是一家德國(guó)最古老的家族企業(yè),它主要經(jīng)營(yíng)服裝上使用的金屬拉鏈、按扣等金屬配件。十幾年前它瞄準(zhǔn)中國(guó)市場(chǎng),在寧波成立寧波普利民金屬有限公司。這家擁有250個(gè)工人的合資公司,從1998年起為許多歐洲有名的品牌服裝生產(chǎn)金屬按扣及其他金屬配件。企業(yè)的負(fù)責(zé)人迪特爾·愛(ài)克斯勒自豪地說(shuō):“我們每年創(chuàng)造利潤(rùn)己達(dá)到400萬(wàn)歐元,它還有繼續(xù)上升的趨勢(shì)?!?/p>
德國(guó)雜志《明鏡特刊》在評(píng)論中國(guó)的發(fā)展時(shí)寫道:“中國(guó)在30年后將成為世界上最大的具有最快發(fā)展速度的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)?!睘榱烁玫匕盐蘸屠眠@個(gè)千載難逢的商機(jī),亞琛的企業(yè)家們投資的方向不局限于寧波,而是面向中國(guó)的所有城市,特別是東南沿海城市。1997年,亞琛市著名的格蘭泰制藥廠在廣東省中山市投資生產(chǎn),這家在全世界擁有4800個(gè)員工的跨國(guó)公司,在中山市投資了1600萬(wàn)美元,建立了一個(gè)擁有175名工人的新型制藥車間,其目的就是通過(guò)企業(yè)的進(jìn)一步全球化,保證它的長(zhǎng)期穩(wěn)定的發(fā)展。
在中國(guó)最有名的亞琛人要算工程師赫曼·蒂爾克先生,他是位于上海安亭鎮(zhèn)的F1國(guó)際賽車場(chǎng)和賽車道的設(shè)計(jì)師。他在上海建筑設(shè)計(jì)研究所的配合和支持下,在上海安亭鎮(zhèn)設(shè)計(jì)、建造了一座功能全、技術(shù)新耗資30億美元的國(guó)際賽車場(chǎng)。賽車道總長(zhǎng)5.5公里,擁有7個(gè)左彎道和7個(gè)右彎道,賽車場(chǎng)可以容納22萬(wàn)觀眾。在上海這樣軟土地基上建造這樣高標(biāo)準(zhǔn)的賽車場(chǎng)難度很大,工程極為復(fù)雜。50歲的蒂爾克設(shè)計(jì)師說(shuō):“光是為了加固軟土地基,就用了35萬(wàn)立方米泡沫塑料?!痹谡劦胶椭蟹降暮献鲿r(shí),蒂爾克先生興奮地說(shuō):“在工程的規(guī)劃和工程的監(jiān)理上,我們與中方的合作可以說(shuō)天衣無(wú)縫。”他還說(shuō)與他一道來(lái)自亞琛的10名的工程師對(duì)在上海四個(gè)月的生活“感覺(jué)到非常滿意”。
根據(jù)亞琛市工商聯(lián)合會(huì)統(tǒng)計(jì),目前在亞琛及周邊城市有170家公司和中國(guó)有著商業(yè)上往來(lái)。其中有15家公司在中國(guó)設(shè)有自己的辦事處或合資企業(yè)。這個(gè)數(shù)據(jù)說(shuō)明了亞琛的眾多企業(yè)不再把他們未來(lái)發(fā)展前途局限于德國(guó)或者歐洲,而是逐漸把目光投向或瞄準(zhǔn)中國(guó)。
亞琛和中國(guó)寧波結(jié)為姐妹城市,在當(dāng)時(shí)的德國(guó)還是個(gè)創(chuàng)舉。為了推動(dòng)這方面工作,亞琛在此后不久還建立了亞琛、寧波友好城市促進(jìn)協(xié)會(huì),亞琛的許多人士在協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)赫伯特·普林姆爾的帶領(lǐng)下,為生活在亞琛的中國(guó)人提高福利,為到亞琛參觀的中國(guó)代表團(tuán)和訪問(wèn)學(xué)者創(chuàng)造舒適的生活和工作條件,也為亞琛的教師、學(xué)生去中國(guó)旅游提供方便做了大量的工作,寧波市政府為了表示感謝,曾授予普林姆爾“寧波榮譽(yù)市民”的稱號(hào)。當(dāng)然,這個(gè)榮譽(yù)是給協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)本人的,也是給協(xié)會(huì)所有成員的,更是給友好的亞琛全體市民的。我們亞琛人為能成為促進(jìn)德中人民友誼的先行者和堅(jiān)持者而感到無(wú)比的驕傲。
(本文作者為德國(guó)前亞琛市基督教民主聯(lián)盟主席,來(lái)稿原文為德文,由徐蓓翻譯。英語(yǔ)翻譯由張貽瑾、郭成鋼定稿)
Friendship
20-Year-Old Twin Relations Bloom between Aachen and Ningbo
By Franziska Neumann
The 20th anniversary of Cultural Dialogue in 2005 is followed immediately by the 20th anniversary of the twin relations between the ancient imperial Aachen, Germany, and Ningbo, a prosperous port city in east China’s coastal Zhejiang Province.
The significant exchanges between the two cities started in 1984 after Zhejiang Province and the Federal State of Northrhine-Westfalia had entered an agreement whereby the Technical University of Aachen would give support to the setup work of its counterpart in Ningbo. The university sent experts and engineers to Ningbo. Engineers and scholars from Ningbo came to Aachen to study. Relations warmed up and exchanges expanded. The mayors of the two cities treasured the robust development so much that they proposed to set up twin relations between the two cities. In 1986, the relations were officially cemented. Since then, cultural and economic exchanges between the two cities thousands of miles apart have been flourishing. Today, it is no longer”Tales from Arabian NightsOacute; that large groups of students from Aachen visit Ningbo and thousands of students from Ningbo have studied in local schools in Aachen.
Doctors from the two cities have also been working closely together. The Bechlchem Hospital in Stolberg near Aachen has become one of the recent highlights of this cooperation. At present, Doctor Du Xi from Ningbo is in Stolberg working closely with Doctor Detlef Marx, who studied TCM in Chengdu in Sichuan Province, to establish a department for Chinese herbal therapies.
It deserves a special mention that in 2005, a Ningbo troupe staged the Ningbo Opera play named”The Pawned Wife” which won the top award at the 7th China Arts Festival earlier that year. The play was received with great interest by the people of Aachen. The Aachen Zeitung gave a very favorable review on the play.
Cultural exchanges between Aachen and Ningbo are only one part of the booming cooperation. Economic interactions between the two cities have been flourishing. Prym Company in Stolberg near Aachen, the oldest German family enterprise, set up Ningbo Prym Metal Products Co Ltd years ago. Since 1998, the joint-venture with a workforce of 250 has been supplying press studs and metal accessories to many well-known European fashionwear companies, whose products are also manufactured in Asia.
The twin relations between the two cities are not confined to the two cities only. Nowadays, 170 companies in the area around Aachen have business connections with China. Amepa is an Aachen-based company that manufactures equipment for quality assurance in steel production. Its products are greatly required by the booming Chinese steelworks with their annual production of more than 300 million tons.
The most famous citizen of Aachen in China is Hermann Tilke, the 50-year-old engineer who designed and built the F1 motor-racing circuit in Shanghai. The 5.5-km circuit can accommodate 220,000 spectators and cost US$ 300 million to build.
Ograve;Association for Promoting the Friendship Between Aachen and Ningbo” headed by its chairman Herbert Proemper , makes sure that Germany-China friendship continues to grow in Aachen. Proemper , an honorary citizen of Ningbo, ensures the well-being of Chinese people in Aachen and looks after Chinese delegations, scientists in exchange programs as well as teachers-students travel groups.
The people of Aachen are proud of be forerunners in good Germany-China relations. And the best thing is that personal friendships have also been formed over the years, and the great distance of 11,000 kilometers is of little matter to them.
(Translated by David)