從前有個(gè)女子作過一首《吟傘》詩(shī):
偶因一雨被抬舉,卻又轉(zhuǎn)晴輕別離。
送得郎君歸去也,獨(dú)自倚門淚淋漓。
這首借物抒情的詩(shī),通過“雨”和“語(yǔ)”、“晴”和“情”構(gòu)成諧音雙關(guān)。乍看起來似乎純粹是寫傘的不幸,實(shí)際上是形象地寫出了一位多情女子因輕信甜言蜜語(yǔ)便委身他人,到頭來落得個(gè)被無情拋棄、哀苦無告的悲慘遭遇。全詩(shī)委婉哀怨,讀來令人一唱三嘆,一灑同情之淚。
還有位女子也作過一首雙關(guān)詩(shī),不過她用的是語(yǔ)義雙關(guān)。這位女子嫁了個(gè)不務(wù)正業(yè)、常常偷雞摸狗的丈夫。一次,丈夫偷牛被人抓住送到縣衙,女子亦相跟了去??h太爺聽說女子很會(huì)作詩(shī),便叫以“池水”為題作一首詩(shī),還允諾,如果她的詩(shī)能為偷牛的丈夫辯解得好,即可減輕處罰。羞愧交加的女子當(dāng)即按縣太爺吩咐,吟出下面一詩(shī):
一池清水綠柔柔,難洗今朝滿面羞。
自恨妾身非織女,我郎何必學(xué)牽牛?
這詩(shī)妙就妙在她把他們夫婦同眾所周知的牛郎織女的故事聯(lián)系了起來。字面上似乎是責(zé)備丈夫不該順手“牽牛”,實(shí)際是言在此而意在彼,把丈夫比成了天上的“牽牛星”。面對(duì)如此才思敏捷、聰慧過人的才女,縣太爺也就不好對(duì)其丈夫施加太多處罰了。