為人父母才能真切地體會(huì)到等孩子第一次說話的期待和興奮。我們的孩子德里克講出第一句話的時(shí)候,雖然全家人都很激動(dòng),但是我不得不承認(rèn),他吐出的詞讓我和丈夫心里都有點(diǎn)難過。
我們知道,孩子坐在地板上說出他的第一個(gè)詞時(shí),我們沒法左右這個(gè)詞會(huì)是“爸爸”還是“媽媽”。但是,他說的既不是“爸爸”也不是“媽媽”,而是清晰無誤的“巴博”——我們家那只逗人喜愛的小狗的名字。
他們兩個(gè)從最開始一見面就非常投緣。巴博就像一個(gè)朋友似的,教會(huì)了德里克很多事情:愛、關(guān)懷和責(zé)任;通過每天晚上喂巴博狗骨頭吃,德里克學(xué)會(huì)了數(shù)數(shù)。
時(shí)間轉(zhuǎn)眼間過去,德里克20個(gè)月大了,我躺在醫(yī)院里等待我們第二個(gè)兒子的出生。已經(jīng)臨產(chǎn)了,我丈夫和媽媽還沒趕到醫(yī)院里來,這使我心里有一點(diǎn)點(diǎn)擔(dān)心。終于,他們?cè)谖疫M(jìn)產(chǎn)房前趕來了,從他們的表情中我知道,我的擔(dān)心應(yīng)驗(yàn)了。
他們什么都沒有告訴我,可我知道一定有什么事發(fā)生了。一絲悲傷的直覺告訴我,出事的是巴博。
確實(shí)就是這樣。這天早晨,他們發(fā)現(xiàn)巴博去世了,在德里克醒來之前,他們把它埋在了花園的小樹叢里。我們很艱難地度過了隨后的幾個(gè)月。
巴博已經(jīng)陪伴了我們?cè)S多年,而現(xiàn)在,就在突然之間,一個(gè)小男孩和狗之間的親密紐帶折斷了。我不知道該以什么方式,能讓幼小的德里克了解,巴博已經(jīng)永遠(yuǎn)地離開了我們,離開了他,再也不會(huì)回來了。但我卻必須告訴他實(shí)情,這是我的責(zé)任。
好幾個(gè)星期過去了,德里克仍然繼續(xù)著每晚喂食的儀式。他滿屋子找巴博,還站在門邊叫它。我們?nèi)栽诳鄲乐?,怎樣才能讓他懵懂的心靈理解這件事情。
一個(gè)多月后,我們帶德里克回到我的家鄉(xiāng)去看望他的外祖父母。在回程的飛機(jī)上,德里克從他的座位上爬過來,坐在我的膝蓋上。像以往一樣,我們總是努力讓他在體驗(yàn)中學(xué)到相應(yīng)的知識(shí)。我開始給他講那些飛機(jī)舷窗外的白云,講我們是怎樣在那上面飛行,怎么會(huì)從它們中間穿越而過,最后又降落在它們下邊。
德里克把他的小臉緊緊貼在玻璃窗上,搖著頭,大聲地說:“不,媽媽!”
然后我聽到他柔聲地呼喚:“巴博?!?/p>
在那一剎那,我的心猛然裂成了碎片,眼里溢滿了淚水。我的孩子仰頭看著我,想讓我?guī)退谶@些云彩中找到他丟失了的朋友。我輕聲祈禱著,上帝,請(qǐng)告訴我,我該怎樣對(duì)他說,請(qǐng)幫助我修復(fù)他幼小的心靈。
這時(shí),德里克用小手指著窗外,喃喃自語道:“上帝……天堂……云朵……星星……巴博……”
在那一刻,我知道他已經(jīng)用自己的方式理解了巴博的死。
飛機(jī)上廣播響起來,提醒我們目的地快到了,飛機(jī)馬上就要降落。
我給自己和德里克系上安全帶時(shí),德里克再次把他的臉緊貼著舷窗,呼喚著巴博并耐心地等待著。當(dāng)最后一片云朵飄過我們的窗口,他熱切地抬頭望著天空,揮舞著他的小手,大聲地呼喊著:“再見,上帝!再見,巴博!”
我們平安地降落在地面上,但我們的心卻有一小部分留在了那些云朵上面,隨著云朵一起在天空飄移。
從此以后,德里克再也沒有尋找和呼喚過巴博。