穿井得人
宋之丁氏,家無(wú)井,而出溉汲(1),常一人居外。及其家穿(2)井,告人曰:“吾穿井得一人(3)。”有聞而傳之(4)者曰:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使(5),非得一人于井中也?!?/p>
(選自王充《論衡·書(shū)虛》)
[難點(diǎn)注解]
(1)溉汲——汲水灌溉土地。
(2)穿——穿鑿,就是開(kāi)挖的意思。
(3)一人——這里指一個(gè)人的勞力,后面的“一人”是指一個(gè)真的人。
(4)之——文言代詞,這里指“穿井得一人”的消息。
(5)使——使用,這里是“功用”的意思。
[短章新解]
寓言說(shuō)有戶姓丁的人家里沒(méi)有水井,需要一個(gè)勞力常住在外面汲水。等家里鑿了一眼水井之后,他告訴人說(shuō):“我穿井得一人。”其本意是說(shuō)家里有水井之后,就解放出一個(gè)人的勞動(dòng)力來(lái)。結(jié)果有人傳言說(shuō)丁家鑿井鑿出一個(gè)人,老百姓聽(tīng)到傳言后議論紛紛。后來(lái)消息傳到國(guó)君那里,國(guó)君派人詢問(wèn)丁氏,事情的真相才水落石出。
讀這個(gè)故事,我們首先有以下認(rèn)識(shí):當(dāng)聽(tīng)到任何傳聞的時(shí)候,我們應(yīng)該動(dòng)腦筋想一想它是否合乎道理,考察一下它是否符合實(shí)際,切不可盲目信從,更不要去當(dāng)“小廣播”,以訛傳訛。細(xì)讀寓言,我們不禁要想文中以訛傳訛的根源在哪兒?首先應(yīng)該歸因于第一個(gè)傳言者,他曲解了丁氏說(shuō)話的本意,當(dāng)然“穿井得一人”這樣一件違背常理的事情要比丁氏的本意有趣的多,按現(xiàn)在某些從事新聞媒體工作者的觀點(diǎn)就是很有“看點(diǎn)”,能夠引起某種程度的新聞“效應(yīng)”,說(shuō)白了就是毫無(wú)價(jià)值的新聞“炒作”。這些“有趣”的傳聞可以作為人們茶余飯后的談資,說(shuō)說(shuō)笑笑而已,不足為訓(xùn),也沒(méi)必要深究是否合乎實(shí)際。
但在學(xué)習(xí)、工作乃至國(guó)家大事層面上,我們不得不佩服宋國(guó)國(guó)君認(rèn)真嚴(yán)肅的求實(shí)態(tài)度,對(duì)任何傳聞不輕信、不盲從,重調(diào)查研究,勇于弄清事情的真相,在小事上能做到這一點(diǎn),事何能不立,國(guó)何能不興?我們遇事如果都能認(rèn)真地調(diào)查研究,認(rèn)真地動(dòng)腦思考,有什么事情做不好,有什么不成功的呢?