袁文良
在美國(guó)俄勒岡州的紐波特海灣,有一家旅店被人們稱為“小說旅館”。從外觀看去,這個(gè)只有3層樓的旅館與周圍的其他建筑沒有什么不同,但每年卻有數(shù)以萬計(jì)的游客特別是一些喜愛讀書的人在這里下榻。
早在8年前,同在一家酒店供職的科利爾和莎莉斯在工作中發(fā)現(xiàn),有相當(dāng)多的客人特別是一些文化人在旅游之余不愿光顧酒吧、賭場(chǎng)、健身房等地,也不喜歡看電影、電視,而是愿意靜下心來讀一些名著,而在當(dāng)時(shí),酒店又無法滿足這部分客人的“特殊”需要。于是,科利爾和莎莉斯便一同辭職,集資購(gòu)買了海灣處的一幢樓房,裝修后取名為“西里維亞旅館”,設(shè)客房20套,房間內(nèi)沒有電視機(jī),旅館內(nèi)也沒有酒吧、賭場(chǎng)、健身房、游泳池等設(shè)施。
走進(jìn)這家旅館,人們會(huì)發(fā)現(xiàn)旅館的房間沒有編號(hào),每一套房間都是以世界一位著名的作家或聞名于世的小說主人公來命名的,其房間的擺設(shè)與布置也與該作家或主人公有密切關(guān)聯(lián)。如在“福爾摩斯客房”內(nèi),衣帽架上掛著的那頂半圓筒狀的帽子和黑色披風(fēng),以及桌子上放著的大煙斗,使人仿佛感到這位馳名世界的“神探”就近在自己眼前,此時(shí)如果再翻閱《福爾摩斯探案》的有關(guān)小說,人們會(huì)產(chǎn)生一種自己正在與福爾摩斯討論案情的感覺;在“海明威客房”中,人們可以看到旭日初升的景象,通過房間中的一架殘舊打字機(jī)和掛在墻壁上的一只羚羊頭,人們似乎聯(lián)想到海明威的小說《老人與海》、《戰(zhàn)地鐘聲》里動(dòng)人的情節(jié)描寫。
也許是由于旅館特殊的設(shè)置,人們逐漸忘記了旅館的原名,都以“小說旅館”而代之。在旅館的每個(gè)房間和庭院內(nèi),隨處可見閱讀小說、靜心思考、埋頭寫作、交流讀書心得的游客。
隨著時(shí)間的推移,“小說旅館”的影響日漸擴(kuò)大,越來越多的游客都以能在這家小旅館一宿為樂,一些新婚夫婦甚至還以在這家旅館以法國(guó)女作家科利特命名的“科利特客房”中歡度蜜月為榮。正因?yàn)槟矫皝淼挠慰驮絹碓蕉?,想在“小說旅館”住宿,需要提前兩個(gè)星期預(yù)定。
(摘自《福建日?qǐng)?bào)》 原標(biāo)題為《“小說旅館”生意興隆 》)