put/setthecartbeforethehorse
Aren‘tyouputtingthecartbe-forethehorsebydecidingwhattOwearfortheweddingbeforeyou‘veevenbeeninvitedtOit?在沒有機械設備前,英國采煤靠人挖馬拉。因為坑道狹窄馬車不能轉彎,礦工或等煤裝滿后再把馬從車前牽到車后,讓馬倒拉著煤車出坑;或先把馬車放在馬前推進去,等裝滿后再由馬拉出坑。把車放在馬前(putthecartbeforethehor-se),喻指\"本末倒置\"。上句可譯為:在沒有接到出席婚禮的邀請前你就決定穿什么衣服去,這豈不是本末倒置?
lookagifthorseinthemouth
JohngaveJoeabaseballbutJoecomplainedthattheballwasold.HisfathertoldhimnottOlookagifthorseinthemouth.察看馬齒可推測馬齡。從前馬常被作為貴重禮物贈送,如果接受他人贈馬時還要察看馬齒(100kagifthorseinthemouth),顯然是吹毛求疵,有失禮節(jié)。此語即指\"吹毛求疵\"。上句可譯為:約翰送給喬一個棒球,喬卻抱怨是個舊球。喬的爸爸告訴他,不要對他人給的禮物吹毛求疵。
flog/beatadeadhorse
You‘llbefloggingadeadhorse訂youtrytOmakehimchangehisways;Igaveupyearsago.flogadeadhorse出自19世紀英國政治家約翰.布萊特的一次演說。一次國會討論一項舊提案,布萊特雖然贊同此提案,但他心里明白,國會早已討論過并已做出過決議,這次再討論也不會有結果。于是他巧妙地說:\"國會對此提案已有決議,再提也是鞭打死馬。\"此語即指\"徒勞無益\"\"白費力氣\"。上句可譯為:如果你試圖讓他改變生活方式,你這是白費力氣,幾年前我就放棄了這種努力。
get/beonone‘shighhorse
Mrs.JonesaskedtOseealessexpensivehat.ThesalesgirlgotupOnherhighhorseandsaidthattheshopdidnotsellcheapmerchandise.在封建社會,高大的駿馬是高貴的象征,只有達官貴族、皇親國戚才能擁有,,普通百姓是無馬可騎的。騎在高頭大馬上(getOnone‘shighhorse),即喻指\"趾高氣揚\"\"盛氣凌人\"。上句可譯為:瓊斯夫人要女店員拿一頂便宜點的帽子看看,這位女店員卻趾高氣揚地說,本店不售便宜貨。
straight/rightfromthehorse‘smouth
lhaveitstraightfromthehor-se‘smouththatthebossisretiring.察看馬齒可推測馬齡,從馬嘴里得來(straightfromthehorse‘smouth),即喻指‘來自可靠的消息\"‘笫一手資料\"。上句可譯為:我得到可靠消息,老板要退休了。
[河谷]
咬文嚼字
darkhorse:黑馬、深藏不露的人
黑馬、深藏不露的人(personwhotendsotkeeptheiractivities,feelings,orintentionssecret,andwhomayhaveunexpectedqualitiesorabilities)She‘sadarkhorse.Ididn‘tknowshe‘dwrittenanovel.她是個深藏不露的人,我都不知道她寫過一部小說。
horselaugh/horselaugh:哈哈大笑
哈哈大笑(loudcoarselaugh)Whenlaskedformoretimelustgotthehorselaugh.我提出再多給些時間,得到的回答是一陣狂笑。
horsesense:常識、判斷力
常識、判斷力(basiccommonsense;sensiblejudgementgainedfromexperience)Althoughshe‘snotveryacademicshe‘sgotplentyOfhorsesense.她沒有多大的學問,處事卻很通情達理。
horseshit:胡說、謊話
胡說、謊話(nonsense;bullshit)Youdidn‘tbelievethathorseshitstory,didyou?你根本不信那個荒唐的故事,對嗎?
horseopera:西部片
牛仔片、西部片(movieaboutcowboys;Westernmovie)JohnWayneappearedinmanyhorseoperas.約翰·韋恩演了許多西部片。