文/張 聯(lián)
語(yǔ)言和思維是同一的,各種語(yǔ)言的語(yǔ)法是共同的,其詞匯表達(dá)的概念、關(guān)系和意義也是一樣的,語(yǔ)言之間的差異只在于詞的發(fā)音和書寫形式。這種理論占據(jù)人們的思想長(zhǎng)達(dá)幾千年,基于此,教授另一種語(yǔ)言,就是實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的互譯,語(yǔ)法——翻譯法作為外語(yǔ)的主導(dǎo)教學(xué)方法,曾獨(dú)占鰲頭。進(jìn)入20世紀(jì),如聽說法、認(rèn)知法、交際法等教學(xué)方法紛紛涌現(xiàn),出現(xiàn)了空前的活躍局面。語(yǔ)法——翻譯法本身也逐漸正視自身的不足,其機(jī)械、脫離語(yǔ)言環(huán)境和實(shí)際意義的弊病日見明顯,于是它也開始注意閱讀能力,把閱讀教學(xué)放在首位,并貫穿始終。
普遍重視字詞句段,忽略有效閱讀和聽力,學(xué)生沉溺于題海戰(zhàn)中。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間與收效不成正比,成績(jī)與能力嚴(yán)重脫節(jié),成為有識(shí)人士焦慮的問題。由著名英語(yǔ)教育專家、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)薄冰教授主編的這套《課外英語(yǔ)》,精選歐美名篇名作,按照不同年級(jí)的接受程度由淺入深輯成6冊(cè),中英對(duì)照,導(dǎo)讀注釋,限定閱讀時(shí)間,配備美國(guó)口語(yǔ)專家的朗誦磁帶。充分體現(xiàn)了薄冰先生對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的思考,“學(xué)習(xí)英語(yǔ)要扎扎實(shí)實(shí),還要大量閱讀英語(yǔ)文章,各種體裁的文章都要去讀。這樣,英語(yǔ)水平才能真正提高上去?!?/p>
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的是要順暢地閱讀,流利地說話。光聽不說,光寫不讀,是學(xué)不好的。讀的速度逐漸加快,讀的內(nèi)容越來越多,在提高語(yǔ)言水平的同時(shí),廣泛學(xué)習(xí)有關(guān)知識(shí),汲取另一種文化的精華,是學(xué)好英語(yǔ)屢試不爽的好方法。許國(guó)璋先生生前常說:“光學(xué)幾句干巴巴的英文不行。有的女孩子,語(yǔ)音好,語(yǔ)調(diào)也好,打招呼的那幾句開場(chǎng)白很像個(gè)樣子,可是談完天氣之后再也沒有話了,也不能連貫地談?wù)撜?jīng)的事,既沒有知識(shí),也沒有看法。這樣是學(xué)不好語(yǔ)言的。不要總把閱讀的目的放在提高英文上,閱讀首先是吸收知識(shí),吸收知識(shí)的過程中自然而然地就吸收了語(yǔ)言?!币灾R(shí)的力量吸引學(xué)生,以內(nèi)容的魅力激勵(lì)學(xué)生,用智慧的威力征服學(xué)生,《課外英語(yǔ)》做到了三者的完美融合。
“想象一種語(yǔ)言就意味著想象一種生活方式”,“語(yǔ)言乃是存在的家園”,“每一種語(yǔ)言都在使用該語(yǔ)言的民族周圍劃出一道魔圈”。20世紀(jì)許多西方哲學(xué)家共同關(guān)注的最為核心的問題,就是人類的語(yǔ)言現(xiàn)象。世界各國(guó)越來越像一個(gè)彼此須臾不可離開的大家庭,歌德甚至說過,“一個(gè)不懂外語(yǔ)的人同樣對(duì)他的母語(yǔ)也一無所知?!绷⒆阌诖?,《課外英語(yǔ)》首創(chuàng)的征文和朗誦征音活動(dòng),對(duì)于提高學(xué)習(xí)興趣,靈活使用英語(yǔ),體味和我們漢語(yǔ)一樣博大精深的英語(yǔ)的語(yǔ)言之美,尤其有一番獨(dú)到的意義。
《課外英語(yǔ)》薄冰主編 遼寧人民出版社 2001.1