江 雁
人民日?qǐng)?bào)前不久發(fā)表了一篇題為“中關(guān)工委”舉行會(huì)議的新聞。對(duì)相當(dāng)一部分讀者來(lái)說(shuō),“中關(guān)工委”簡(jiǎn)直是一個(gè)難猜的謎。
“中關(guān)工委”是什么?生活在北京和中央新聞單位的編輯當(dāng)然是清楚不過的,但外地讀者對(duì)“中關(guān)工委”一是理解成北京有個(gè)聞名海內(nèi)外的“中關(guān)村”,“中關(guān)工委”大概指的是中關(guān)村工作委員會(huì);二是推測(cè)成北京有家“中直機(jī)關(guān)工作委員會(huì)”。
讀了新聞后才知道:“中關(guān)工委”是“中國(guó)關(guān)心下一代工作委員會(huì)”的簡(jiǎn)稱。問題在于作為一張全國(guó)性大報(bào),編輯對(duì)標(biāo)題的適應(yīng)性和通用性是不應(yīng)忽視的,因?yàn)椴簧僮x者是以看報(bào)紙標(biāo)題為其讀報(bào)方式的。北方讀者和首都讀者了解的,南方讀者可能是一知半解,如“評(píng)團(tuán)”,北方讀者不假思索就知道是流行于京津一帶的“評(píng)劇團(tuán)”,南方讀者則順理推章說(shuō)成是“評(píng)彈團(tuán)”。在這方面,一些南方報(bào)紙的編輯做得較好,在標(biāo)題中,絕對(duì)不會(huì)把“滑稽劇團(tuán)”、“粵劇團(tuán)”縮水成“滑團(tuán)”和“粵團(tuán)”的。
值得欣慰的是,人民日?qǐng)?bào)近日已在標(biāo)題中將“中關(guān)工委”改成全稱了,那可以說(shuō)是對(duì)限于時(shí)間只瀏覽標(biāo)題的讀者負(fù)責(zé)了。