柯大詡
公認(rèn)為二十世紀(jì)最偉大的詩人洛爾珈(FedericoGarciaLorca),一八九八年生于格拉那達(dá)地方一個(gè)小鎮(zhèn)的農(nóng)家,生前他的詩即已聞名遐邇。他于一九三六年西班牙內(nèi)戰(zhàn)發(fā)生的第一天被一群來歷不明的人殺害于格拉那達(dá)山地上,此案至今不明。但由于詩人進(jìn)步的傾向受到西班牙親佛朗哥分子的仇視則是無庸置疑的。我國早就有關(guān)于這位詩人的介紹,解放后也出版過戴望舒的譯本。
洛氏詩的特點(diǎn)是承繼了法國超現(xiàn)實(shí)派的傳統(tǒng),而與本國的民歌結(jié)合。出現(xiàn)于本世紀(jì)三十年代的超現(xiàn)實(shí)主義除了由其中產(chǎn)生了幾個(gè)否定該派的名文學(xué)家如阿拉貢、艾占雅外,一般只是少數(shù)知識(shí)分子的一種游戲,在讀者中未曾生根。但傳到西班牙便不同了,它喪失了原來的造作與刁鉆,成了大多數(shù)詩人都吸收過的一股求自由的力量。詩人可以把一般認(rèn)為不能連用的字聯(lián)結(jié)起來。如此集中一首《新的歌》(CantosNuevos)開始一句;
下午唱道:“我渴望著蔭涼!”多新穎,而又多自然的一句詩呀!無怪如被譽(yù)為最偉大的拉美詩人聶魯達(dá)也由超現(xiàn)實(shí)派出身。洛氏的特點(diǎn)是采用了超現(xiàn)實(shí)派的語言,而另一方面是吉卜賽民謠的體裁。他那首以“綠,綠,我愛的綠”詠吉卜賽姑娘殉情于一個(gè)走私販子的長長民謠,理所當(dāng)然地成為世界聞名的名作。
本書是西班牙文與英文對(duì)照,以原文為主,英文不過是直譯的散文。(企鵝出版社用此法出版過不少名家作品,我手頭就還有一本西英對(duì)照的聶魯達(dá)詩選。)此書選入詩六十七首,從一九二一年第一部詩集《詩的書》,到一九三六年死后出版的借用阿拉伯詩體Gacela之詩集,其中并包括三部詩劇(洛氏詩劇是民間傳統(tǒng)形式,極具特色)的選段,末附在哈瓦那大學(xué)關(guān)于詩的談?wù)?。原文均由西班牙一九五七年版全集中選出,對(duì)于想研究洛詩的人,這是很好的一本入門書了。唯未附上戴譯本中所收的一首以古代基督徒女圣者(saint)殉教影射西班牙反動(dòng)派慘殺進(jìn)步人民的一首,總覺遺憾!
(Lorca:selectedPoems,Pen-guinBooksLtd.1983,144pp.)