廖 曉
“小說”這個名稱,在我國古代,很早就有了。如:《莊子》中《外物》篇曾說,“飾小說以干縣令,其于大達亦遠矣?!边@里“小說”一詞的意義是指“瑣屑的言論”。又如:《漢書》《藝文志》有一個門類叫“小說家”,一共列舉了十五種書,并認為是“街談巷語,道聽途說者之所造?!边@里點出了“小說”本身就具有虛構的意義在里面,往后的小說無疑存在著這一繼承關系。一直到明、清兩代,許多人還是沿襲著這個稱呼,把那些內容相當龐雜、幾乎無所不有的文言筆記叫作小說。只有魏晉的某些志怪小說和唐宋的傳奇小說,以及后來的那些模仿這兩類小說而寫的作品,才比較符合于我們今天的嚴格意義的“小說”名稱。宋元明清,中國文學史上出現了白話小說。白話小說最早源于“話本”(說書人的底本),其中分有“小說”、“講史”等家。“小說”講前人小說、民間傳說等,多半是短篇的;“講史”是根據歷史記載、傳說而講的,多半是長篇的。如《水滸傳》就是由歷史記載、傳說到藝人講演,由話本到小說發(fā)展而來的。
至于,小說這種體裁發(fā)展到今天,就是由作者深入到生活中,對生活中的人物和事件,加以概括和集中,然后在作品中重新創(chuàng)造出來,反映我們社會現實生活的了。
(摘自1980年第10期《廣州文藝》)
(插圖:孫鳳娣)