傅惟慈
《紐約時(shí)報(bào)書評(píng)周刊》今年四月發(fā)表了一篇題為《中國人在讀什么書》的文章,報(bào)道了我國在粉碎“四人幫”后“文藝復(fù)興”的新氣象,也涉及到國內(nèi)出版、發(fā)行上某些缺陷和不足。盡管作者的評(píng)論偏重于文學(xué)書刊,而且也略有些過時(shí),但還是可以了解外國人如何看待我國讀書與出版情況的。文章的作者名羅伊德·哈夫特,《書評(píng)周刊》注明是荷蘭雷伊登大學(xué)中國當(dāng)代問題研究所及中國資料檔案中心的研究人員。
文章從去年十月在北京勞動(dòng)人民文化宮舉辦的書市談起。作者非常風(fēng)趣地描述了中國人的讀書熱和購書難。很多中國人司空見慣的事物在他的眼睛里都是新奇有趣的。書店前宣傳新書的小黑板對(duì)作者也是個(gè)新奇現(xiàn)象。在一個(gè)外國人看來,中國出版行業(yè)是完全漠視讀者需求的。一本書出版后,即使很快售空,短期內(nèi)也絕無再版可能。作者深知我們的出版制度,出版什么書、印數(shù)多少,一切都按照計(jì)劃。此外由于印刷技術(shù)和紙張供應(yīng)緊張,列入計(jì)劃等待發(fā)排的新書目錄(作者用了baccklog一詞)是很長很長的。
作者用了一半以上的篇幅介紹我國出版的文學(xué)書籍,特別是新版及再版的外國文學(xué)書,狄更斯的《大衛(wèi)·科波菲爾》和《艱難時(shí)世》,雨果的《悲慘世界》,惠特曼的《草葉集》,易卜生的劇本,赫爾曼·沃克的《戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云》等等。國內(nèi)對(duì)西方文學(xué)史和文藝?yán)碚摰难芯恳彩艿阶髡咦⒁狻jP(guān)于西方文學(xué),他認(rèn)為當(dāng)代部分翻譯介紹的太少,但幸好“有幾種新刊或復(fù)刊的雜志填補(bǔ)了這一空白”?!妒澜缥膶W(xué)》、《讀書》和《詩刊》是文章中提到的三份刊物?!妒澜缥膶W(xué)》選譯了美國當(dāng)代作家索爾·貝婁的《薩姆勒先生的星球》,并登載了一篇評(píng)介貝婁的論文。作者摘引了論文中評(píng)述貝婁創(chuàng)作方法和在美國文學(xué)史上所占地位的片斷。在談到《讀書》時(shí)他寫道:“另一種令人感興趣的雜志是新近創(chuàng)刊的《讀書》。1979年的創(chuàng)刊號(hào)上發(fā)表了評(píng)介《紐約時(shí)報(bào)》和艾薩克·辛格、阿瑟·密勒等作家的文章。另外每期都報(bào)道國外書訊……”但他認(rèn)為,這些對(duì)國外新書的報(bào)道也反映了中國人讀書的一個(gè)矛盾。讀者只能從報(bào)道中了解國外出版情況,卻無法閱讀原書,因?yàn)樵谥袊€沒有出售外文書的機(jī)構(gòu)。對(duì)內(nèi)部發(fā)行的書籍他也作了報(bào)道。他分析說,有兩個(gè)原因使一部分書不能公開發(fā)行。一是由于紙張困難,一是由于書籍內(nèi)容不適宜公開發(fā)售。喬治·奧威爾的《1989年》是后一種例子。
一點(diǎn)題外之言:正如作者在文章最后所預(yù)言的,“繼文藝春天而來的將是繁榮的盛夏?!苯裉熘袊嗣竦奈幕铍m然還不能稱為盛夏,但較之半年前舉辦書市時(shí),氣象又自不同。當(dāng)時(shí)很多只在書店櫥窗中陳列的圖書今天都已擺在書籍愛好者的案頭了。各種各樣的雜志更如雨后春筍般紛紛出現(xiàn)。作者如果能再到中國書店作一次巡禮,一定會(huì)為之瞠目的。但是隨著出版事業(yè)的進(jìn)一步繁榮,也不免出現(xiàn)了一點(diǎn)兒“亂”的現(xiàn)象。聽說最近一段時(shí)期議論最多的是有的出版社出版了某些內(nèi)容有爭(zhēng)議的書。而且報(bào)紙上也已經(jīng)出現(xiàn)了一些批評(píng)文章。筆者認(rèn)為,對(duì)出版界某些不正常的現(xiàn)象發(fā)表批評(píng)意見,幫助中國出版事業(yè)走上健康發(fā)展道路是完全應(yīng)該的,但對(duì)缺點(diǎn)的批評(píng)必須實(shí)事求是,萬不能給人以當(dāng)前出版界“一團(tuán)糟”的印象?!跋蝈X看”的出版社究竟有多少?“壞書”到底出版了哪些部?“壞”在哪里?即以目前頗遭物議的偵探小說為例,在資本主義國家中,既有純以消遣娛樂為目的、專寫所謂“舒適的謀殺案”的作家(阿嘉則·克利斯蒂可作代表),也有等而下之,專寫暴力、兇殺,甚至加上色情的作品。但除此以外,也還有力求把偵探小說提高到嚴(yán)肅文學(xué)水平,借助驚險(xiǎn)小說形式揭露社會(huì)、探索生活的作家。這一類作家為數(shù)并不少,瑞士的杜倫馬特,法國的西末農(nóng),英國的格雷厄姆·格林、艾立克·安布勒,美國的達(dá)謝爾·哈梅特、雷蒙·昌德勒、帕特麗西亞·亥斯密滋都是其中的佼佼者。如果各個(gè)出版社爭(zhēng)出阿嘉則·克利斯蒂,不只傾向不良,也表現(xiàn)了中國人的無知。但如果在出版克利斯蒂之外,也擇優(yōu)出一些格調(diào)較高的驚險(xiǎn)作品(聽說中國青年出版社就準(zhǔn)備出一部這樣的選集),叫讀者比較鑒定,再輔以正確的引導(dǎo),不是既有助于提高讀者的鑒賞力,又繁榮了百花園地嗎?要相信讀者并不都是“逐臭之夫”,并不都對(duì)庸俗、低級(jí)有著偏愛的。要珍惜“文藝的春天”。切莫春意未濃、又已秋風(fēng)蕭瑟了。