Analysis of the Reasons for the Success of Cultural Online Novels \"Going Abroad\"
QUAN Liqin, PENG Ling
(School of Literature,Hunan Universityof Humanities,Scienceand Technology,Loudi Hunan,417oo,China)
Abstract:Withthecontinuousadvancementofcultural globalization,culturalnetwork novelshaveachievedgreatsuccesin overseasmarkets.Thesuccessful \"goingabroad\"ofculture-themednetworknovelsistheresultoftecombinedefectofvariusfactorssuchasuluralenviroment,eadersneedsanddigitalintellgencetechnologyFirst,teonfdentdomesticlturalio mentprovidesimpetusforthe\"goingabroad\"ofculture-themednetworknovels,andtheopeninterationalculturalenvironmentpro videsopportunitiesforits\"goingabroad\";secondlytoeetthndsofoverseasreadersforoveltyntertainmentsthtic andemotionismporaoniofolualetwokovelstogbod\";tid,teiovtionofigialiteligenetolo gyhasimprovedthetraslatioeficiencyandqualityofnovels,romotedtheIdevelopmentandindustrialintegationofovels,and provideda guaranteeforthesuccesful\"going abroad\"ofculture-themedolinenovels.Thesuccesful\"going abroad\"of culture themednetworknovelsisnotonlyavividmanifestationofculturalself-confidence,butalsoatypicalcaseof technologenabledculturaltransmision.ThisphenomenonotonlyshowstheimprovementofChina’sculturalsoftpower,butalsoopensupanewpathfor Chineseculture togototheworld,andhasimportantimplicationsforpromotingthehigh-qualitydevelopmentofculturalidustry.
Key Words:Cultural theme; Onlinenovel; Goingabroad; Cultural environment; Reader needs; Digital inteligence technology
根據(jù)中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所發(fā)布的《2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展研究報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,刀2023年底,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外市場(chǎng)的營收超過40億元,擁有約41萬名海外網(wǎng)絡(luò)作家和62萬部海外原創(chuàng)作品,海外訪問用戶約2.3億。這表明中國網(wǎng)文業(yè)正在以更大的影響力走向世界,也預(yù)示著我國互聯(lián)網(wǎng)文化產(chǎn)業(yè)將迎來新時(shí)代。從傳播的角度看,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已覆蓋全球200多個(gè)國家和地區(qū),包括大部分“一帶一路\"共建國家。部分文化題材網(wǎng)絡(luò)小說如《大醫(yī)凌然》已被大英圖書館收錄,標(biāo)志著其首次進(jìn)入國際市場(chǎng)2。此外,海外作家也開始借鑒中國文化元素進(jìn)行創(chuàng)作,如西班牙作家Alemillach的《終極祈愿體系》和美國作家Wiz的《輪回:虛空進(jìn)化》等作品,融合了中國文化特色并受到廣泛歡迎。
文化題材網(wǎng)絡(luò)小說在海外流行,與共生共享的環(huán)境、小說本身能夠滿足海外讀者多樣化的心理需求、日新月異的數(shù)智技術(shù)等因素密切相關(guān)。
1共生共享的環(huán)境是文化題材網(wǎng)絡(luò)小說成功\"出海\"的前提
在全球化背景下,各國文化和諧共生,交流共享,為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供了條件。一方面,自信的國內(nèi)環(huán)境為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供了動(dòng)力;另一方面,開放的國際文化環(huán)境為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供了機(jī)會(huì)。
1.1 自信的國內(nèi)文化環(huán)境為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供動(dòng)力
近年來,我國在網(wǎng)絡(luò)小說海外傳播上制定了戰(zhàn)略性指導(dǎo)政策。2017年4月,《文化部關(guān)于推動(dòng)數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展的指導(dǎo)意見》發(fā)布,強(qiáng)調(diào)培育具有國際競(jìng)爭(zhēng)力的數(shù)字文化企業(yè)和產(chǎn)品,為全球數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)提供中國方案。黨的十九大報(bào)告也指出:“推進(jìn)國際傳播能力,講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國形象,提升國家文化軟實(shí)力。\"3]
黨和國家不僅從戰(zhàn)略層面引導(dǎo)與支持網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播,而且從實(shí)踐層面做好了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國際化的方案設(shè)計(jì)。2021年,習(xí)近平總書記在中國文聯(lián)十一大、中國作協(xié)十大開幕式上的講話中倡導(dǎo):“廣大文藝工作者要有信心和抱負(fù),承百代之流,會(huì)當(dāng)今之變,創(chuàng)作更多彰顯中國審美旨趣、傳播當(dāng)代中國價(jià)值觀念、反映全人類共同價(jià)值追求的優(yōu)秀作品\"4。2022年5月,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳出臺(tái)《關(guān)于推進(jìn)實(shí)施國家文化數(shù)字化戰(zhàn)略的意見》,制定了文化數(shù)字化發(fā)展的重點(diǎn)任務(wù)與保障措施,為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的數(shù)字化建設(shè)與數(shù)字生產(chǎn)力提升指明了方向。2023年6月2日,習(xí)近平總書記在文化傳承發(fā)展座談會(huì)上強(qiáng)調(diào):“要堅(jiān)定文化自信、擔(dān)當(dāng)使命、奮發(fā)有為,共同創(chuàng)造屬于我們這個(gè)時(shí)代的新文化\"。這些措施都為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“走出去\"創(chuàng)造了良好的文化環(huán)境。
同時(shí),業(yè)界、學(xué)界及媒體也積極探討網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"方案。2017年8月,首屆中國“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)+ \"大會(huì)在北京舉辦,主題為“網(wǎng)絡(luò)正能量,文學(xué)新高峰”,旨在推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國際化。中國作家協(xié)會(huì)與國家新聞出版署合作,將網(wǎng)文納入主流文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),提升了網(wǎng)文質(zhì)量,為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供了保障。2024年10月,曲靖師范學(xué)院舉辦了中國文藝?yán)碚搶W(xué)會(huì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究分會(huì)第九屆學(xué)術(shù)年會(huì)暨“中國網(wǎng)文出?!|南亞論壇”,進(jìn)一步提升了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海的關(guān)注度,為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供了有利的文化環(huán)境。
1.2 開放的國際文化環(huán)境為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"提供機(jī)會(huì)
全球化深人發(fā)展使各國互動(dòng)更加頻繁,開放的國際文化背景為文化題材網(wǎng)絡(luò)小說提供了國際機(jī)遇。盡管國內(nèi)網(wǎng)文迅速崛起,海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展卻相對(duì)受限。由于傳統(tǒng)暢銷書機(jī)制在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的持續(xù)影響,作家群體仍傾向于維持較長(zhǎng)的創(chuàng)作周期和較高的作品售價(jià),而讀者則更傾向于選擇經(jīng)濟(jì)實(shí)惠、普及性強(qiáng)的作品
首先,在這一背景下,類型多樣、更新迅速且高性價(jià)比的文化題材網(wǎng)絡(luò)小說成功滿足了國際市場(chǎng)的多樣化需求。
其次,依托“一帶一路\"倡議,文化題材網(wǎng)絡(luò)小說在亞非拉國家建立了基本市場(chǎng)。以越南為例,越南與中國地理上接壤,文化上相近,這使得文化題材網(wǎng)絡(luò)小說易于被越南讀者接受。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)代表作品大多都被翻譯成越南語,如《鬼吹燈》《詛咒》等系列作品。這些作品中含有大量的歷史典故、民間風(fēng)俗、儒道精神等元素。再如,在東南亞地區(qū),很受歡迎的玄幻類作品中體現(xiàn)的“仁、義、禮\"思想就根植于我國儒家理論體系。
最后,隨著中國國際話語權(quán)的提升,更多發(fā)達(dá)國家開始關(guān)注中國文化。美籍華人賴靜平從小熱愛武俠小說,2014年5月,他在Reddit論壇上翻譯了《盤龍》,并于同年12月創(chuàng)立了Wuxiaworld。Wuxiaworld的成功激發(fā)了海外粉絲的熱情,催生了大量翻譯中國網(wǎng)文的網(wǎng)站。北美地區(qū)自發(fā)翻譯和傳播中國網(wǎng)絡(luò)小說的社區(qū)和網(wǎng)站多達(dá)上百家,其中GravityTales、VolareNovels與Wuxiaworld并稱為中國網(wǎng)文三大英譯網(wǎng)站[]。
綜上所述,無論是自信的國內(nèi)文化環(huán)境,還是開放的國際文化環(huán)境都促進(jìn)了文化題材網(wǎng)絡(luò)小說的“出?!?。
2滿足海外讀者多樣化的心理需求是文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"的重要條件
共生共享的文化環(huán)境是文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海\"的前提,滿足海外讀者多樣化的需求是文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出海”的重要條件。
2.1滿足海外讀者對(duì)中國文化的獵奇心理
隨著全球化的深入發(fā)展,中華文化逐漸走人國際視野。由中國教育部大數(shù)據(jù)與國家傳播戰(zhàn)略實(shí)驗(yàn)室和華中科技大學(xué)國家傳播戰(zhàn)略研究院聯(lián)合推出的專題報(bào)告《寰球民意指數(shù)——周邊國家篇(2024)》的數(shù)據(jù)顯示,中國文化符號(hào)在周邊國家公眾中的認(rèn)知度和影響力持續(xù)增強(qiáng)。文化題材網(wǎng)絡(luò)小說是海外讀者了解中華文化的一個(gè)便捷窗口。
文化題材網(wǎng)絡(luò)小說涵蓋了中國歷史、哲學(xué)、宗教、民俗等元素,滿足了海外讀者對(duì)中國文化的獵奇心理。尤其是玄幻小說。該類小說以儒家和道家文化為依托,汲取先秦語言、魏普志怪、唐宋明清筆記小說的靈感,融合“太極、洪荒、五行\(zhòng)"等傳統(tǒng)觀念,創(chuàng)新性地轉(zhuǎn)化“穿越\"“修煉\"等古代小說主題,對(duì)海外讀者極具吸引力。恰如一位海外讀者所言,“中國的武俠玄幻世界對(duì)國外讀者來說是嶄新的,像‘修仙'這些內(nèi)容在西方也是沒有的”[10]。
除此之外,其他類型的文化題材網(wǎng)絡(luò)小說也極大滿足了海外讀者對(duì)中華文化的獵奇心理。例如,美版電視劇《甄嬛傳》讓美國觀眾了解了“知錯(cuò)能改,善莫大焉\"等古漢語文化內(nèi)涵。又如,改編自海晏同名小說的《瑯琊榜》,通過具有中國特色的故事傳遞了中國式價(jià)值觀,深受海外觀眾喜愛。自2015年播出至2023年6月,該劇已銷往全球120多個(gè)國家和地區(qū)[??傊?,文化題材網(wǎng)絡(luò)小說從不同層面滿足了海外讀者對(duì)中國文化的獵奇心理。
2.2滿足海外讀者的娛樂和審美需求
在文化題材網(wǎng)絡(luò)小說作品中,有許多作品通過構(gòu)建豐富的情節(jié)、塑造鮮明的人物形象,以及融合獨(dú)特的文化元素滿足了海外讀者的娛樂和審美需求。
文化題材網(wǎng)絡(luò)小說以其獨(dú)特的文化背景和豐富的情節(jié),為海外讀者提供了全新的閱讀體驗(yàn),既讓他們領(lǐng)略不同文化的風(fēng)貌,也通過跌宕起伏的故事和生動(dòng)的人物刻畫滿足了娛樂需求。同時(shí),這些小說通過深入挖掘文化元素,展現(xiàn)了多樣文化的魅力,契合了不同讀者的審美標(biāo)準(zhǔn)和偏好。在網(wǎng)絡(luò)世界里,文化內(nèi)容往往是一種符號(hào)象征,而這種文化符號(hào)可以通過文字來傳遞。文化題材網(wǎng)絡(luò)小說中的文化符號(hào)與西方讀者熟悉的奇幻、超自然等題材有共通之處,形成了“既熟悉又陌生\"的效應(yīng),為其國際化提供了審美支持。從敘事結(jié)構(gòu)看,玄幻、穿越、宮斗等主題中的個(gè)人英雄主義和世界拯救敘事,與好萊塢模式高度契合,降低了接受門檻,給予讀者類似游戲的愉悅體驗(yàn)。因此, 54.3% 的海外讀者認(rèn)為,閱讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有助于緩解壓力[13]
2.3滿足海外讀者對(duì)人類情感的共同追求
文化題材網(wǎng)絡(luò)小說,不僅包含了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的關(guān)切與反思,還跨越了文化鴻溝,連接了不同國家、民族的情感,引發(fā)了海外讀者的共鳴。
《慶余年》以精妙的筆觸描繪了宮廷斗爭(zhēng)與人性的光輝,閱讀和觀賞這部作品的海外讀者,仿佛置身其中,與主人公一同經(jīng)歷從青澀到成熟的蛻變,感受堅(jiān)持與勇氣的力量。2019年10月,韓文版《慶余年》在韓國上市后迅速引發(fā)熱潮,登上NAVER暢銷書榜和YES24\"話題性新書榜\"[14]
《三體》系列在科幻背景下反思人類生存問題。三體文明中,雖然科技遠(yuǎn)超地球,但在畸形發(fā)展主義驅(qū)使下,人類過度掠奪自然資源,導(dǎo)致環(huán)境惡化、生態(tài)失衡和能源枯竭。惡劣的生存環(huán)境迫使三體文明尋找新家園,葉文潔發(fā)出的信號(hào)將他們的目光引向地球,引發(fā)了一場(chǎng)生存爭(zhēng)奪戰(zhàn)。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)不僅是地球與三體文明的沖突,更是地球文明現(xiàn)實(shí)與未來狀態(tài)的博弈,觸及全人類共同面臨的生存問題,因而容易引發(fā)廣泛共鳴。
在文化題材網(wǎng)絡(luò)小說中,作者通過敏銳的觀察力,將現(xiàn)實(shí)生活轉(zhuǎn)化為文字,呈現(xiàn)給讀者。海外讀者在閱讀時(shí),常能找到與自身生活相似的情感共鳴點(diǎn)。正如黃鶯所言,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)弱化了本土“根文化”,未過度推崇中華文化內(nèi)核或強(qiáng)行植入價(jià)值觀,而是以軟文化方式宣揚(yáng)普世價(jià)值觀,借助共通的人類情感尋求共鳴,因此更易被海外讀者接受[15]
3 日新月異的數(shù)智技術(shù)是文化題材網(wǎng)絡(luò)小說成功“出海\"的保障
文化題材網(wǎng)絡(luò)小說成功“出海”除了離不開環(huán)境、作品等因素,也離不開日新月異的數(shù)智技術(shù)。數(shù)智技術(shù)的迅速發(fā)展,提升了小說的翻譯效率與質(zhì)量,促進(jìn)了小說的IP開發(fā)與產(chǎn)業(yè)融合。
3.1提升小說的翻譯效率與質(zhì)量
2023年底,中國音像與數(shù)字出版協(xié)會(huì)發(fā)布的《2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海趨勢(shì)報(bào)告》顯示,2022年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)總收益達(dá)317.8億元,同比增長(zhǎng)18.94% ;海外營收增至40.63億元,同比增長(zhǎng)39.87% 。國內(nèi)市場(chǎng)活躍度最高,占據(jù)過半市場(chǎng)份額,成為主要內(nèi)容提供途徑之一。同期,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作總量達(dá)3458.84萬部,同比增長(zhǎng) ? 。得益于AIGC技術(shù)和 AI+PUGC 翻譯模式,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品已被翻譯成20多種語言,覆蓋東南亞、北美、歐洲和非洲的40多個(gè)國家和地區(qū),逐步成為中國文化國際傳播的核心部分。
尤其是機(jī)器翻譯和AIGC的廣泛應(yīng)用,網(wǎng)文“出海\"的翻譯效率和質(zhì)量都有了顯著提升。通過自然語言處理技術(shù)、機(jī)器翻譯(MT)和神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯(NMT)實(shí)現(xiàn)了快速、大規(guī)模的文本翻譯,降低了成本并提高了效率。深度學(xué)習(xí)技術(shù)的發(fā)展使翻譯系統(tǒng)能夠根據(jù)特定領(lǐng)域術(shù)語庫進(jìn)行定制化翻譯,確保了專業(yè)性和準(zhǔn)確性。此外,“人工 + 智能翻譯\"模式在保證效率的同時(shí),保留了原文的意境和情感,避免了機(jī)器翻譯的語言平淡和情感空洞問題。ChatGPT、“文心一言\"等大語言模型的推出,為人機(jī)協(xié)同進(jìn)行文化傳承和創(chuàng)新提供了極大便利。
3.2 促進(jìn)小說的IP開發(fā)與產(chǎn)業(yè)融合
數(shù)智技術(shù)在網(wǎng)絡(luò)小說IP開發(fā)中發(fā)揮重要作用,通過精準(zhǔn)分析挖掘文化題材網(wǎng)絡(luò)小說的潛在價(jià)值。5G、人工智能等新興科技為IP衍生內(nèi)容的創(chuàng)新和運(yùn)營提供了強(qiáng)大支持,賦予了文化題材網(wǎng)絡(luò)小說新的生命力。例如,改編自《馭鮫記》的電視劇《與君初相識(shí)·恰似故人歸》自2022年5月在海外播映以來,在YouTube播放量突破1億次,展示次數(shù)達(dá)8億,點(diǎn)贊超百萬;在北美Viki平臺(tái)上線兩個(gè)月內(nèi),累計(jì)觀看時(shí)長(zhǎng)超1億分鐘(約166萬小時(shí));同時(shí)成為泰國MONO平臺(tái)2022年上半年最受歡迎的中國影視劇,并登上暹羅百麗宮廣場(chǎng)熒幕[]。在智能技術(shù)快速發(fā)展的時(shí)代,小說\"出海\"模式已轉(zhuǎn)變?yōu)槿蚬矂?chuàng)IP。
此外,數(shù)智技術(shù)也從內(nèi)容創(chuàng)作、出版發(fā)行等方面提高了小說“出海\"的總體質(zhì)量。通過大數(shù)據(jù)分析,平臺(tái)能精準(zhǔn)捕捉全球讀者的閱讀偏好、情感傾向和文化需求,為作者提供定制化創(chuàng)作指南。例如,“閱文妙筆\"大模型中的“作家助手妙筆版\"不僅激發(fā)創(chuàng)作靈感,還能使作品更精準(zhǔn)地對(duì)接海外讀者需求。同時(shí),數(shù)智技術(shù)幫助平臺(tái)精準(zhǔn)定位自標(biāo)讀者,制定個(gè)性化營銷策略,如社交媒體推廣和KOL合作,有效提升了作品知名度。此外,數(shù)智技術(shù)還促進(jìn)了全球發(fā)行網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建,使小說能迅速覆蓋全球在線閱讀平臺(tái)和社交媒體,實(shí)現(xiàn)全球化傳播。
4結(jié)束語
文化題材網(wǎng)絡(luò)小說“出?!笔嵌喾N因素共同作用的結(jié)果,文化環(huán)境的影響、作品本身對(duì)海外讀者心理需求的滿足、數(shù)字技術(shù)的助力等因素相互交織,合力推動(dòng)了其“出?!彼俣?,促進(jìn)了文化的國際交流與傳播,提升了國家文化軟實(shí)力。
參考文獻(xiàn)
[1]2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展研究報(bào)告 [EB/OL].(2024-02-16)[2025-01-23].https://www.cssn.cn/wx/wx_ttxw/202402/t20240226_5734785.shtml.
[2]敬鵬林,耿文婷.文學(xué)視角下的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走出去[J].出版發(fā)行研究,2023(7):86-90.
[3]習(xí)近平:決勝全面建成小康社會(huì)奪取新時(shí)代中國特色社會(huì)主義偉大勝利:在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)上的報(bào)告 [EB/0L].(2017-10-27)[2025-02-10].http://news.cctv.com/2017/10/27/ARTIw3x1nOMEAmnaiR1zWuUI171027.shtml.
[4]習(xí)近平.在中國文聯(lián)十一大、中國作協(xié)十大開幕式上的講話[M].北京:人民出版社,2021:12.
[5]習(xí)近平:在文化傳承發(fā)展座談會(huì)上的講話[EB/OL].(2023-08-31) [2025-02-10].https://www.mii.gov.cn/xwdt/szyw/art/2023/art_65f7ffb3f84a47f685d45c7703b6e69f.html.
[6] 吉云飛,李強(qiáng).中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)\"走出去\"的啟示[J].紅旗文稿,2017(10):11-12.
[7]莊庸,安曉良.中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播:“全球圈粉\"亦可成文化戰(zhàn)略[J].東岳論叢,2017,38(9):98-103.
[8]徐長(zhǎng)暉,徐雯琴.網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海的演進(jìn)脈絡(luò)、現(xiàn)實(shí)圖景與突圍策略[J].出版與印刷,2023(23):4-6.
[9]華中科技大學(xué)發(fā)布36國《寰球民意指數(shù)》中國影響力和正面形象廣受認(rèn)可 [EB/OL].(2024-10-28)[2025-02-10].https://k.sina.com.cn/article_1496814565_593793e502001mh70.html.
[10]網(wǎng)絡(luò)小說海外走紅老外讀玄幻修仙倍感新奇[EB/OL].(2016-12-27)[2025-02-10]. http://news.youth.cn/sh/201612/t20161227_8986838.htm.
[11]劉希云.彰顯中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的經(jīng)典之作:評(píng)電視劇《瑯琊榜》[J].德州學(xué)院報(bào),2024,40(3):1-4.
[12]別林斯基.別林斯基論文學(xué)[M].梁真,譯.上海:新文藝出版社,1958:120.
[13]艾瑞咨詢.2020年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究報(bào)告[EB/OL].(2020-08-31)[2025-02-10].https://www.iresearch.com.cn/Detail/report?id=3644amp;isfree=0.
[14]中國網(wǎng)絡(luò)小說《慶余年》登陸韓國市場(chǎng)受熱捧[EB/OL].(2020-11-26)[2025-02-10]. https://news.qq.com/rain/a/20201127A008FL00.
[15]黃鶯.中國出版\"走出去\"背景下的網(wǎng)文出海現(xiàn)狀研究:以閱文集團(tuán)為例[D].上海:華東師范大學(xué),2020:24.
[16]《2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海趨勢(shì)報(bào)告》發(fā)布[EB/OL].(2023-12-13)[2025-02-13].https://finance.sina.com.cn/jjxw/2023-12-13/doc-imzxvexm2769164.shtml?cref=cj.
[17]哪些國產(chǎn)劇在海外受歡迎?這些作品正在“走出去\"[EB/OL].(2024-03-14) [2025-02-10].https:/finance.sina.com.cn/jjxw/2024-03-14/doc-inanhkpv5647082.shtml.