“我是一棵樹,根在大陸,干在臺灣,枝葉在愛荷華。”
——聶華苓
在華語世界里,大家可能比較熟知張愛玲、嚴(yán)歌苓這樣的多產(chǎn)作家,而這位促進(jìn)世界文學(xué)交流的“昭君”,似乎很少人知道她。
她被譽(yù)為“世界文學(xué)組織之母”,也是唯一一位被提名諾貝爾和平獎的來自中國的女作家。在她家的客廳,包括汪曾祺、陳映真、白先勇、王安憶、遲子健、畢飛宇等,以及全世界1400多位的詩人與作家,都曾在那里餐宴飲酒、肆意暢談文學(xué)。
“餐沆瀣兮帶朝霞,眇翩翩兮薄天游?!?/p>
打開聶華苓的自傳《三輩子》,宛如看到一幅浩浩蕩蕩的歷史畫卷。
國家戰(zhàn)亂、顛沛流離、永遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁。
聶華苓漂泊了近一個世紀(jì),從漢口到北平,從大陸到臺灣,從臺灣到美國。
她說:“我是一棵樹,根在大陸,干在臺灣,枝葉在愛荷華?!?/p>
循著這條“樹根”,讓我們來見識這位氣度不凡、俠肝義膽的女子。
聶家祖上算是鐘鳴鼎食之家。聶華苓這一生都在流浪。抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,眼看武漢就要被日本人占領(lǐng),母親帶著5名幼子逃亡至鄉(xiāng)下避難。
母親孫國瑛是個開明人,即便外頭烽火連天,她也執(zhí)意要送女兒到外地求學(xué)。母親的氣度與倔強(qiáng),無疑對聶華苓后來的性格造成深刻的影響。14歲的聶華苓,在母親毅然決然的目光和淚水中,就這樣流浪下去。
求學(xué)的日子困頓至極,有時一天只啃一個硬饅頭,有時要跟狗搶食物。糙米、稗子、石子、沙子混合而成的“八寶飯”都成了人間美食,聶華苓甚至一度染上瘧疾。只是眼見大好河山慘遭日本人蹂躪,小小少年早已忘了身體的苦,她的心中猶如倒入了黃連,痛苦至極。
為了不當(dāng)亡國奴,再苦也要一路奮戰(zhàn)。聶華苓加入了排山倒海的抗日活動中:慰問抗戰(zhàn)的傷兵,為他們唱歌,代寫家書……那一路上所見的名山勝水,更是讓她增加了愛國的砝碼:“我年輕的日子,幾乎全是在江上度過的。武漢、宜昌、萬縣、長壽、重慶、南京……我在江上活過了四分之一世紀(jì)的戰(zhàn)亂?!?/p>
從漢口到北平,從小學(xué)到大學(xué),從純真的孩子到挨凍受餓的流亡學(xué)生,總算迎來了抗戰(zhàn)勝利。1949年,24歲的聶華苓拖著母親與弟妹,一家人到了中國臺灣?!傲骼恕弊兂闪恕傲魍觥保箨懗闪怂篮愕泥l(xiāng)愁地標(biāo)。
然而,那座小島并沒有給聶華苓帶來風(fēng)和日暖,而是一片肅殺之氣。
一個偶然的機(jī)會,聶華苓進(jìn)入胡適發(fā)行、雷震主持的《自由中國》半月刊,任文藝專欄主編。
當(dāng)時臺灣的文學(xué)環(huán)境政治色彩非常濃厚,不僅寫作者被監(jiān)視,文字也要被審查。聶華苓父親一生困于政治斗爭,終致家庭離散,這使她對政治敬而遠(yuǎn)之。
為了避開政治,她將自己主編的《自由中國》文藝版,打造成純文學(xué)天地。
這簡直就像是渾濁的湖泊涌出一股清泉,湖底的一些奇珍異石頓時袒露在陽光之下。
現(xiàn)在成為經(jīng)典的很多作品,譬如林海音的《城南舊事》、梁實(shí)秋的《雅舍小品》,還有柏楊的小說和余光中的詩,都一一在她手上登場??梢哉f20世紀(jì)50年代,整個臺灣文學(xué)的火種能夠被點(diǎn)燃,都?xì)w功于聶華苓和林海音這兩位女性。
她們二人在臺灣開風(fēng)氣之先,提倡純文學(xué)創(chuàng)作,為整個中國的文學(xué)做出了貢獻(xiàn)。
聶華苓在臺灣的倏忽15年,受到文史界一致好評,也是聶華苓一生中編、寫、譯成果最豐碩的黃金時期。她的《失去金鈴子》、林海音的《城南舊事》和徐鐘鞏的《余音》,并稱為三部帶有自傳色彩的杰出女性成長小說。
身為中國人,聶華苓最牽掛的還是那些用漢語寫作的作家。
彼時,中國作家出國交流,都會面臨語言和資金等方面的困難。為了讓中國作家參與國際寫作計劃,聶華苓每年都捐款。幾十年來,“寫作計劃”共邀請了世界各地作家1400多位,而漢語寫作的作家就占了100多位。其中包括蕭乾、艾青、丁玲、王蒙、茹志鵑、陳白塵、汪曾祺、佘光中、馮驥才、王安憶、北島、蘇童、劉恒、李銳、遲子建、莫言、白先勇、鄭愁予、楊牧、林懷民、蔣勛、張大春等華文作家。
很少有人像聶華苓這樣,文友遍及海峽兩岸,擁有這么多知名作家的友誼。
在國際寫作交流上,聶華苓不遺佘力:在個人作品上,除了翻譯作品,她堅(jiān)持用母語中文創(chuàng)作?!妒サ慕疴徸印贰渡G嗯c桃紅》《三輩子》等等,每一部作品都成了她回歸心靈故鄉(xiāng)的途徑。
對故土與母語的眷戀,始終是聶華苓的難言之痛。1970年,她與安格爾共同翻譯了《毛澤東選集》。為了了解每首詩詞的背景,他們翻閱了很多中國革命的書籍,特別對二萬五千里長征,作了較細(xì)的研究。
這使她明白了許多過去不明白的道理。她說:“他們什么艱險都不怕,爬雪山,吃皮帶,是為了幾萬萬人民和后代,他們是真正的理想主義者……我對新中國重新認(rèn)識歷史的過程才算完成?!?/p>
聶華苓有著無私坦蕩的氣度與俠義,一心造福全世界文人,為近代中國作家打開了一扇走向世界舞臺的窗。“愛得熱烈而純粹”,這位湖北的“昭君”,為華文文壇以及整個世界文學(xué),做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
她用24年的韶光扎下了中國根,經(jīng)過歲月流轉(zhuǎn),長出蒼勁的軀干和繁盛的樹葉,又回饋給了中國文壇。一個中國大時代下的小人物,用中文寫中國人、講中國事,用綿薄之力促進(jìn)祖國統(tǒng)一。
作為一名世紀(jì)老人,聶華苓見證了祖國從動蕩走向穩(wěn)定,從衰敗走向繁榮,不論何時何地,都驕傲而莊嚴(yán)地聲明:“我是湖北人!”
(郭旺啟摘自《海峽姐妹》,本文有刪節(jié))(責(zé)任編輯史旺平)